複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

勳爵

鎖定
勳爵,至少有兩種含義:中國勳爵;英國勳爵。
中國勳爵:勳爵是指朝廷依臣僚功勳大小而賜予的爵位,有俸祿而無實職
英國勳爵(lord;tille conferned for meritorious service):本意是指朝廷賜予臣僚的爵位,引申為對男性英國貴族的一種敬稱。
中文名
勳爵
外文名
lord
中國勳爵
朝廷賜予的爵位,有俸祿而無實職
英國勳爵
引申為對男性英國貴族的一種敬稱

勳爵中國勳爵

勳爵是指朝廷依臣僚功勳大小而賜予的爵位, [1]  有俸祿而無實職
《新唐書·高祖紀》:“賜為父後者,襲勳爵赤牒,官得為真,免民逋租宿賦。”
唐韓愈李正封晚秋郾城夜會聯句》:“徒然感恩義,誰復論勳爵。”
宋梅堯臣《聞臨淄公薨》詩:“出入藩輔,留守兩都兮,其民詠歌盈康莊;官為喉舌,勳爵一品兮,經筵講義尊蕭匡 。”
曼殊《碎簪記》:“吾每日以勳爵、入閣諸名詞見累,正欲得親心人一談耳。”

勳爵唐朝勳爵

等級
勳號
品軼
十二轉
上柱國
正二品
十一轉
柱國
從二品
十轉
上護軍
正三品
九轉
護軍
從三品
八轉
上輕車都尉
正四品
七轉
輕車都尉
從四品
六轉
上騎都尉
正五品
五轉
騎都尉
從五品
四轉
驍騎尉
正六品
三轉
飛騎尉
從六品
二轉
雲騎尉
正七品
一轉
武騎尉
從七品

勳爵元朝勳爵

品軼
勳(一十階)
爵(八等)
正一品
上柱國
從一品
柱國
郡王
正二品
上護軍
國公
從二品
護軍
郡公
正三品
上輕車都尉
郡侯
從三品
輕車都尉
正四品
上騎都尉
郡伯
從四品
騎都尉
正五品
驍騎尉
縣子
從五品
飛騎尉
縣男
注:以上勳爵,若上柱國、郡王、國公,時有除拜者,餘則止於封贈用之

勳爵明朝勳爵

大臣勳爵
品軼
文勳(十級)
武勳(六品十二階)
正一品
左、右柱國
從一品
柱國
正二品
正治上卿
上護軍
從二品
正治卿
護軍
正三品
資治尹
上輕車都尉
從三品
資治少尹
輕車都尉
正四品
贊治尹
上騎都尉
從四品
贊治少尹
騎都尉
正五品
修正庶尹
驍騎尉
從五品
協正庶尹
飛騎尉
正六品
-
雲騎尉
從六品
-
武騎尉
宗室勳爵
階次
世系
爵位(男)
爵位(女)
1
皇子(女)
親王
公主
2
皇孫(女)
郡王
郡主
3
皇曾孫(女)
鎮國將軍
縣主
4
皇玄孫(女)
輔國將軍
郡君
5
皇五世孫(女)
奉國將軍
縣君
6
皇六世孫(女)
鎮國中尉
鄉君
7
皇七世孫
輔國中尉
-
8
皇八世以下孫
奉國中尉
-
注1:爵位由嫡長子世襲,親王嫡長子曰世子,郡王嫡長子曰長子。
注2:公主之夫封駙馬都尉,郡主至鄉君之夫皆稱儀賓。

勳爵清朝勳爵

大臣勳爵
階次
等級
品級
勳爵號
1
一等
超品
2
二等
3
三等
4
四等
正一品
5
五等
正二品
6
六等
正三品
輕車都尉
7
七等
正三品
騎都尉
8
八等
正五品
雲騎尉
9
九等
正七品
恩騎尉
宗室勳爵
階次
品級
爵位
備註
1
超品
和碩親王
入八分
2
多羅郡王
3
多羅貝勒
4
固山貝子
5
奉恩鎮國公
6
奉恩輔國公
7
不入八分鎮國公
不入八分
8
不入八分輔國公
9
正一品
鎮國將軍
10
正二品
輔國將軍
11
正三品
奉國將軍
12
正四品
奉恩將軍
注:入八分是指朱輪、紫繮、寶石頂、雙眼花翎、牛角燈、茶搭子、馬坐蓐、門釘

勳爵英國爵位

英國的貴族爵位共有五等,依次為公爵(Duke)、侯爵(Marquess)、伯爵(Earl,勿與 Count 混淆)、子爵(Viscount)和男爵(Baron)。
除了公爵,所有男性貴族在普通場合可稱為“X勳爵”(英文則是“Lord X”),凡侯爵、伯爵、子爵和男爵都會把頭銜標示為“(封號)勳爵”,英文則是“Lord (封號)”,例如:前英國首相羅伯特·班克斯·詹金遜羅伯特·詹金遜,第二代利物浦伯爵(Robert Jenkinson, 2nd Earl of Liverpool),就會普遍稱為“利物浦勳爵”(Lord Liverpool),另一例子是前英國外相理查·愛德華·傑弗裏·賀維,亞伯拉昂的賀維男爵(Richard Edward Geoffrey Howe, Baron Howe of Aberavon),他的常用頭銜是“亞伯拉昂的賀維勳爵”(Lord Howe of Aberavon)或直稱“賀維勳爵”(Lord Howe);而“勳爵”頭銜亦適用於部份貴族的兒子,例如:若該貴族是公爵或侯爵,那除了其長子,其他兒子的頭銜均可標示為“(姓)(名)勳爵”,英文則是“Lord (名) (姓)”。“男爵”一詞基本上在英國很少用,因此凡是男爵,都應代替上“勳爵”一詞(如:衞奕信勳爵,而非衞奕信男爵)。需要注意的是在蘇格蘭貴族爵位中,沒有男爵爵位,而只有“國會縉紳”(Lord of Parliament),但頭銜也是“勳爵”。
英國的上議院(House of Lords),其英文簡稱就是“the Lords”,是英國國會的主要組成部份之一。而一直至21世紀以前,世襲貴族會自動成為上議院議員(相較蘇格蘭和愛爾蘭貴族英格蘭貴族更常自動當選),但隨着《1999年上議院法案》廢除了這個傳統,勳爵政治上的地位一去不復返。
蘇格蘭的“地主”(Laird)頭銜相當於“勳爵”,但地位和受尊敬的程度似有不及。
另外,下列男性資深法官也可使用“勳爵”頭銜:
擁有終身男爵爵位的上議院高等法官(Law Lords)或常任上訴法官(Lords of Appeal in Ordinary) ;
英格蘭及威爾士上訴法院(Court of Appeal of England and Wales)法官(Lords Justices of Appeal);
蘇格蘭高等民事法院(Court of Session)法官(Lords of Council and Session) 。

勳爵其他用法

勳爵辭源

Lord”一字早見於古英語hlaf-weardloaf-guardian,即麪包看守者),反映古時日耳曼部落的領導人把食物分配予追隨者的習俗。至於女性的同等稱謂“Lady”,則可能源自“loaf-kneader”(揉麪包者)。遲至13世紀,出現了 laverdloverd字,這就是“Lord”的雛形。

勳爵官銜

英國一些昔時重要或名譽的職位,也會在官職名稱加上“Lord”,但出任這些官職的人士並不一定是貴族,以下列出部分有關的官銜
Lord High Admiral(海軍大臣)
Lord High Constable(宮廷長官)
Lord High Treasurer(皇室財務主管
Lord President of the Council(樞密院議長
Lord Privy Seal(掌璽大臣
Lord Chamberlain(宮內大臣)
Lord Chancellor(大法官)
Lord Chief Justice of England and Wales(英格蘭及威爾士首席法官
Lord Great Chamberlain(掌禮大臣)
Lord Rector(名譽校長)
Lord Warden(五港總督)

勳爵宗教用語

在宗教層面,亞伯拉罕諸教猶太教、基督教、伊斯蘭教)皆以“The Lord”("L"必須為大楷,並加上冠詞)來稱呼上帝。
英文“The Lord”(即希伯來語的Adonai希臘語Kyrios的和拉丁語Dominus),都是耶和華的稱號,而耶和華則同時被基督教與猶太教奉為上帝。而基督教更會以“Our Lord”或“The Lord‘來稱呼耶穌。

勳爵封建用語

封建制度,"Lord"(即法語的seigneur)是擁有貴族地位的人,他們除了獲封一定面積的領地,又擁有農奴,而農奴更要向貴族宣誓效忠。這類貴族多屬於世襲性質,並理論上擁戴君主。
在今天的英語,"lord"一字仍殘留有封建時代的含義,而概括地説,兩者都是指一些地位較高的人。例如,我們會叫地主或房東為"landlord",便可見一斑。

勳爵虛銜慣例

另一英國頭銜,莊園領主(Lord of the manor),除了與貴族爵位無關,在議會亦無任何權利,該頭銜的作用只為指出頭銜持有人是莊園的擁有人,並在地方享有某些特權而已;而該頭銜亦與社會地位無關。至於在大不列顛島英聯邦的羅馬天主教主教,一般慣常地被敬稱為“My Lord (Bishop)”,其中以教區主教輔理主教更為常用,但這慣例不適用於大主教和紅衣主教。
參考資料
  • 1.    勳爵  .在線漢語字典[引用日期2019-05-22]