複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

劉風

(上譯廠譯製導演、配音演員)

鎖定
劉風,上海電影譯製廠廠長 [2]  、著名配音演員。電影配音作品有《達夫妮和她的朋友》、《真實的謊言》、《絕地戰警1》等。
畢業於上海戲劇學院,吉林長春人,現居上海。 [1]  上海電影家協會第八屆、第九屆理事會副主席。 [5] 
2021年11月22日,《喜馬拉雅之夜·2021幻音之旅》晚會第二批參演陣容揭曉,劉風將參加晚會“青龍“篇章的演出。
本    名
劉風
外文名
Feng Liu
性    別
民    族
漢族
國    籍
中國
出生地
吉林長春
畢業院校
上海戲劇學院
代表作品
《達夫妮和她的朋友》
真實的謊言
職    業
配音演員
現    居
上海

劉風綜藝節目

播出時間 節目名稱 簡介
2017-5-20[4]  向經典致敬[4] 

用聲音拉近與世界的距離,用敬業打造輝煌譯製殿堂——上譯廠建廠六十年,喬榛、劉廣寧、丁建華、曹雷、童自榮、劉風、狄菲菲、黃鶯、張欣、周帥等為代表的老中青三代配音藝術家齊聚央視[4] 

時間
作品
備註
2019年
雪人奇緣
配音 (配 波老闆)
2017年
東方快車謀殺案
配音
1999年
西遊記
配音
1983年
天書奇譚
配音 (配 老方丈(修復版)) / 副導演 - 配音導演(修復版)
參考資料 [3] 

劉風配音作品

《達夫妮和她的朋友》
劉風 劉風
《真實的謊言》比爾·帕克斯頓
《絕地戰警1》威爾·史密斯
《聖誕前夜》
《通緝令》(韓國)樸仲勳
伊麗莎白》(英國)諾福克公爵
《物極必反》羅伯特·帕特里克
《罪犯是誰》小羅伯特·唐尼
人熊傳奇》奧利弗·托比亞斯
劉風 劉風
角鬥士》亞昆·菲尼克斯
鋤暴特警》(韓國)李元宗
《完美風暴》威廉·菲德內爾
《精靈鼠小弟1、2》白貓
勇闖奪命島》、《風語戰士》、《世貿中心》、《靈魂戰車1》、《戰爭之王》、《預見未來》、《神秘代碼》、《靈魂戰車2復仇時刻》、《劫案迷雲尼古拉斯·凱奇
蝙蝠俠:俠影之謎》、《颶風營救1》(法國)、《諸神之戰》、《真愛至上》、《不明身份》(德國)、《辛德勒名單》、《諸神之怒》、《颶風營救2》《颶風營救3》(法國)利亞姆·尼森
劍魚行動》、《X-戰警3背水一戰》、《X-戰警:金剛狼》、《鐵甲鋼拳》、《X-戰警:金剛狼2》、《X-戰警:逆轉未來》、《博物館奇妙夜3》(客串)休·傑克曼
綠芥刑警》(法國)、《決戰帝國》(法國)、《達·芬奇密碼》、《空戰英豪》、《激戰運鈔車讓·雷諾
《木乃伊歸來》布蘭登·弗雷澤
《侏羅紀公園1、3》山姆·尼爾
生命的證據》、《國家要案》(英國)拉塞爾·克勞
印度往事》英國殖民官
《暗流1》萊達警官
《暗流2末日天使》神父
冰川時代1》劍齒虎迭戈
《冰川時代2、3、4》猛獁象曼尼
《尖鋒時刻2》尊龍
曼哈頓灰姑娘》、《伯爵夫人》拉爾夫·費因斯
叢林奇兵》、《地心歷險記2神秘島》道恩·強森
《致命報酬》本·阿弗萊克
反恐特警組》、《極限戰士》薩繆爾·傑克遜
《冷山》裘德·洛
埃及豔后的任務》(法國)凱撒大帝
暹羅王后》(泰國)猜臘賈
《警界爭雄》(法國)達尼埃爾·奧德耶
蜘蛛俠1》號角報主編
蜘蛛俠3》沙人
《哈利·波特與魔法石》海格
《哈利·波特與密室》斯內普教授
哈利·波特與火焰杯》斯內普教授、蟲尾巴、小天狼星布萊克、詹姆斯·波特
《哈利·波特與鳳凰社》斯內普教授
《哈利·波特與混血王子》斯內普教授
《哈利·波特與死亡聖器上》斯內普教授
《哈利·波特與死亡聖器下》斯內普教授
功夫熊貓1、2》阿寶
《怪物史瑞克1、4》史瑞克
怪物史瑞克2》貓咪
《加菲貓1、2》加菲貓
《狂蟒之災2搜尋血蘭》船長
南極大冒險》博士
生死倒計時》恐怖分子頭目
亞瑟和他的迷你王國1、2、3》瑪塔扎德
獅口驚魂》(南非)彼得·威勒
虎膽龍威4.0》FBI網絡安全部主任
《盜走達·芬奇》(波蘭)大盜楚馬
黃金羅盤》法阿王
《向望太陽》史蒂芬·西格爾
危情24小時》(英國)皮爾斯·布魯斯南
極速賽車手》羅傑·阿拉姆
生死新紀元》範·塞迪爾
博物館奇妙夜2》黑幫老大卡邦
《大偵探福爾摩斯1》馬克·斯特朗
《大偵探福爾摩斯2詭影遊戲》斯蒂芬·弗雷
《暮光之城1、4上》比利·博克
玩具總動員3》大熊
雷神》約頓海姆國王勞菲
《宇宙英雄之超銀河傳説》貝利亞奧特曼
《國王的演講》丘吉爾
《賽羅奧特曼THE MOVIE超決戰!貝利亞銀河帝國》皇帝貝利亞
《安德的遊戲》哈里森·福特
《家園防線》傑森·斯坦森
通靈神探》約翰·克蘭西(安東尼·霍普金斯飾)
蟻人》達倫(寇瑞·斯托爾飾)
《碟中諜5》伊森·亨特湯姆·克魯斯飾)
倫敦陷落》本傑明·亞瑟(阿倫·艾克哈特飾)
末日迷蹤》雷(尼古拉斯·凱奇飾)
海綿寶寶》(海綿寶寶曆險記2)蟹老闆
鼠來寶4:萌在囧途》詹姆斯·薩格斯(託尼·海爾飾)
獲獎作品:
《諾丁山》中為休·格蘭特配音獲2000年華表獎
翻譯風波》中為肖恩·潘配音獲2005年華表獎
功夫熊貓1》中為熊貓阿寶配音獲2009年華表獎

劉風導演作品

《虎膽龍威4.0》(與胡平智聯合導演)、《傲慢與偏見之簡-奧斯汀》(與程玉珠聯合導演)、《國王的演講》(與胡平智聯合導演)
10集大型廣播劇《鐵血黎明1911》中演播黃興,並擔任該劇策劃、配音導演。

劉風音樂作品

2022年,參與的抗疫歌曲《燈火》上線。

劉風配音故事

《功夫熊貓》 《功夫熊貓》
不少看過英文版的觀眾甚至決定再看一遍配音版過足癮。提起此次配音,劉風言語中流露出自信與喜悦,“很早就配完了,感覺很好,之前配《加菲貓1、2》也很成功。”
劉風曾為不少譯製片配音,他表示,給動畫片配音難度要更大一些,“好萊塢動畫片裏的人物都是擬人化的,比如阿寶,他是熊貓的形象,人的思維邏輯。為了更好地把握角色,每個演員的腦海裏都有一個人的形象。我想到的是洪金寶,當然,阿寶的語言要比他可愛一些。”問道其他演員腦海裏的形象,劉風説,時間久了,記不太清了,還記得為 “母老虎”配音的狄菲菲想到的人物是楊紫瓊。他還特別提到為“烏龜大師”配音的老演員吳文倫,“他配的是一個千年老龜,沒有牙的,所以他在配音時特意把假牙拿下來,這樣有漏風的感覺,有滄桑感。我覺得他配的要比老外配的好。”
觀眾在觀看《功夫熊貓》時笑場不斷,劉風説,他在配音時也有笑場,不過不是因為語言。“有一場戲,是阿寶跳上櫃子吃餅乾,師傅站在門口,阿寶有一個定格。這個鏡頭對我啓發很大,阿寶一系列個性都定格在這張臉上——可愛,又靈活。”劉風説:“配音和表演一樣,要掌握好笑的分寸感,要有適合風格的劇情,才有‘笑果’出來。”
劉風反覆強調影片在翻譯上下了不少工夫,但也有觀眾並不買賬,對此,劉風説:“動畫片的翻譯更注重所要達到的戲劇效果,所以在語言上經常要做一些處理,希望傳達中國人能理解的幽默。比如我們常説的‘忽悠’,要讓外國人明白這個詞的意思也挺難的。比如趙本山的小品,要讓外國人理解他的幽默,在翻譯時就必須做一些處理。”
劉風的配音得到很多觀眾肯定,他卻表示,剛接到這個角色時,心裏有點“沒底”。“我之前配過加菲貓,怕兩個角色雷同,就一直琢磨怎麼把他們區分開。後來發現,其實這兩個角色完全不一樣,加菲貓有點兒壞,有點兒小聰明,而阿寶則很老實,實實在在的。”接着劉風笑道:“我差不多配了動畫片裏所有的貓,《精靈鼠小弟》裏的貓,《怪物史萊克2》裏的貓大俠,《加菲貓1、2》,這次又配了個熊貓。怕是以後動畫片裏的貓都要找我配音了。”
恭喜劉風,他接到的下一個配音任務不是貓,而是綁匪,他將為《危情24小時》裏的皮爾斯·布魯斯南做“替聲”。“這部影片和布魯斯南之前演的《007》不一樣,有突破,有懸念。”劉風笑着説,“我保證你絕對聽不出加菲貓和熊貓的聲音來。”
參考資料