複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

劇院經理

鎖定
獨幕音樂喜劇,它不是純粹的歌劇或歌唱劇。斯泰法尼編劇,莫扎特譜曲,1786年2月7日在匈布隆劇院首次公演。同時上演的還有卡斯蒂作詞,薩列裏作曲的意大利歌劇《音樂重於文字》,被人們認為這是企圖使德國音樂劇和意大利歌劇相抗衡的一種非同尋常的安排。
中文名
劇院經理
劇院經理
弗蘭克
銀行家
艾勒
赫爾茨
演員
布    夫
演員

劇院經理基本信息

全劇由一幕十場構成,除開頭演奏的序曲,就是第七場和第八場中的詠歎調,第九場中的三重唱,然後是終場的四人歌唱和四首曲子,但是除了結構堅實的序曲,其他四首歌曲也各有特徵,充分顯露出了莫扎特新穎熟練的寫作技巧。其餘的演員只有“白口”而沒有唱段。所有“白口”都用説白,而不是以後被後世歌劇所慣用的宣敍調。因為這是當時所謂諧歌劇的一種風格。
美國希梅爾出版社,也請卡羅爾為該劇編寫英文歌詞的版本。1965年6月,吳心柳(張繼高)先生編譯成為中文版本,該年6月2曰,在台北市信義路國際學舍,由國立藝專音樂科演出。肖滋教授指揮。《劇院經理》也譯為《歌劇院經理》。
有名的腳本作者梅塔斯塔西奧和哥爾多尼(1707―1793)也曾寫過此劇。

劇院經理劇中人物

弗蘭克 劇院經理
艾勒 銀行家
布夫 演員
赫爾茨 演員
普法伊爾夫人 演員
克羅內夫人 女演員
福格爾桑夫人 女演員
福格爾桑 歌手 男高音
赫爾茨夫人 女歌手
西爾伯克·朗格小姐 女歌手 女高音
只有男女歌手和演員布夫這四個人演唱,其他出場人物和音樂沒有關係。

劇院經理劇情簡介

故事內容是描寫18世紀薩爾茲堡一家皇家歌劇院經理的作風,和圍繞着他身邊的一羣小人物的醜態。這種採取現實題材的作風,在當時是極為少見的。因為那時代的歌劇內容不是神鬼仙靈,就是才子佳人,沒有誰敢採用寫實主義的手法。在這出獨幕劇裏,莫扎特對劇院經理弗蘭克這個人物,賦予極大的同情。因為弗蘭克重視藝術,作風正派。但當時朝野的風氣一味要演意大利式的歌劇,而劇院的經費又少。於是就有表面上是愛好音樂,骨子裏是捧女伶、做生意,像艾勒那樣的人物出現。他是銀行家,有的是錢,他願意貼錢給弗蘭克波,以換取弗蘭克對一位不走紅的女歌手赫爾茨夫人和一位從未上過台的漂亮小姐西爾伯克·朗格小姐的錄用。而且還要掛頭牌當首席。在這其中還夾着一個不知天高地厚的布夫,他天天迷着要上台唱歌劇。其庸俗、無視藝術的惡劣態度,拜金與逢迎,正反映出了一個真正有心於藝術人物的苦惱所在。弗蘭克在心灰意懶之餘,決心辭職不幹。赫爾茨夫人雖然是不走紅的明星,畢竟還是一個識大體的人,她惋惜地説:“弗蘭克,歌劇界需要你,我真是想像不出你這樣的人走了以後,音樂和藝術界會變成什麼樣的局面?”弗蘭克的回答耐人尋味,也是全劇神髓所在,弗蘭克的台詞是:“小姐,你不必替音樂擔心,多少年它都捱過來了,它與個人無關,至於歌劇則會繼續演下去的,經理嘛!和過去一樣,仍然有好有壞,你要知道,庸醫是不能夠催毀真正的醫學的,而假的先知也不會影響宗教信仰,至於歌劇,雖然它缺少奮鬥,但毫無疑問它也會獲得生存。”

劇院經理演出時間

序曲約4分半鐘,全劇約27分鐘。樂隊編制長笛2,雙簧管2,單簧管2,大管2,圓號2,小號2,定音鼓,絃樂器組。(以上是序曲的樂隊編制,歌曲的伴奏中沒有使用長笛。)

劇院經理歌劇分析

解説:一位叫弗蘭克的劇院經理,為了在薩爾茨堡興辦事業計劃組織一個劇團,為此有自薦和別人介紹的演員和歌手接踵而來參加考試。作為歌手的赫爾茨夫人和西爾伯克·朗格小姐二人,被弗蘭克看中,認為非常合適。但她們由於爭演主角而吵起來,男歌手也加進來構成三重唱。但是不久,為了藝術上的聲譽和解了,構成大團圓的結局。
序曲:急板,c大調,4/4拍。作為這樣一個歌劇的序曲,其規模如此之大,實在令人感到驚異,像交響曲的第一樂章那樣,用嚴格的奏鳴曲式。首先是第一主題的全奏,具有強弱對比地呈示出來。分成二部的小提琴以活潑的音響奏完這一部分之後,又由第一小提琴在屬調上奏出第二主題,木管和低音絃樂器也都起到色彩上的裝飾作用,雙簧管、大管,接着由小提琴接替奏出了連續的音型,然後再現第一主題進入展開部,以此主題為中心展開之後,導入再現部,第二主題又回到主調上再現之後,使用了第一主題的音型,序曲也就這樣宏偉地結束了。
全劇分為四段:
第一段是赫爾茨夫人的小詠歎調:小廣板,C小調,3/4拍一有節制的快板,C大調,4/4拍。由大管到雙簧管接替演奏的四小節前奏之後,唱出離別的悲傷:“殘忍的離別時刻到了,啊!魔鬼,沒有您我怎麼能夠活得下去!”。不久,變成快板,“別離的苦惱心情,使我絲毫也不猶豫,不論命運如何,緊緊結合在一起的情絲不能斷”這個唱段帶有意大利風格、華麗的花腔女高音的傷感詠歎調。
第二段是西爾伯克和朗格小姐的迴旋曲:行板一小快板,降E大調,2/2拍。這首樂曲和第一號曲在性格上形成了鮮明對比,曲調與法國風格的加沃特舞曲相似。八小節的全奏後接着唱出:“可愛的年輕人,讓我狂喜地接受你的愛吧!因為在你那親切的目光裏,能夠找到我的幸福”。到小快板的部分繼續唱:“再沒有任何東西能比得上你的心和你的手”,在插進女高音華麗的花腔之後結束。
第三段是赫爾茨夫人、西爾伯克?朗格小姐,福格爾桑的三重唱:很快的快板,降B大調,4/4拍。西爾伯克?朗格小姐説:“按合同我演主角!”但出乎意料,赫爾茨夫人説:“堅決反對!”於是“我是主角!”“不是那樣吧!’兩個女演員吵起來。福格爾桑進來給她們調解,二位女歌手使出所有的技巧互相競爭。構成一首非常有趣的樂曲,在改變節奏,變換手法的情況下向前發展,最後以歌頌藝術的讚歌結束。這是一首押韻滑稽突出的一段三重唱
第四段是終曲:赫爾茨夫人、西爾伯克?朗格小姐,福格爾桑,布夫的四重唱。快板,C大調,2/2拍。爭論的結果,終於為了高尚的藝術而和解,大家決定要一致合作。歌手們一起唱最後一幕的四重唱。這裏使用了輕鬆的沃德維爾形式。在輕快的前奏之後,首先是西爾伯克·朗格小姐唱“藝術家都是為了名譽工作,都想要永保自己的藝術青春,如果沒有這種衝動,一切藝術只能停留在渺小的境界”,唱出了藝術家的理想。接着,是其他人的合唱,並加進了演員布夫的低音。迎來了值得慶賀的大團圓。