複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

列禦寇之齊

鎖定
通過列禦寇與伯昏瞀人的對話來體莊子的觀點。
中文名
列禦寇之齊
出    處
《莊子》
拼    音
liè yù kòu zhī qí
人    物
列禦寇

目錄

列禦寇之齊譯文

列禦寇去齊國,中途返回來,遇到伯昏督人。伯昏瞀人説:“為什麼剛去就返回來呢?”列禦寇説:“我很驚異。”伯昏瞀人説:“為什麼驚異?”列禦寇説:“吾曾在十家漿鋪飲漿,而有五家先饋贈。”伯昏音人説:“如此,你為什麼驚異?”列禦寇説:“內心真誠而有癥結不化,由外表流露出來形成光采,以此鎮服人心,使人輕視權貴和老人,從而招致禍患。賣漿人只是做些飲食買賣,殘餘的贏利,得的利潤甚少,所得權勢也輕微,還要如此,何況是萬乘之軍的君主呢?身軀操勞於國事而智慧耗盡干政事,他將委任我以政事而要我達成功效,因此我感到驚異。”伯昏瞀人説:“觀察的很好呀!你在家等着吧,人們會歸附你了!”沒過幾天又到列子住處,門外的鞋擺滿了。伯昏瞀人面北站着,手杖頓地拄着面夾,站了一會兒,沒有説話就走了。接待賓客的人告訴列子,列子提着鞋,光着腳走出來,到門口,説:“先生既然來了,卻不説點藥石之言嗎?”回答説:“算了吧,我本來告訴你説人們要歸附你,果然歸附你了。不是你能使人歸附你,而是你不能使人歸附你,你何必因為這種事感到愉快而顯出與眾不同呢!一定要使人們感動,就會動搖你的本性,又是無所謂的事。與你一起交遊的人又不告訴你,他們所説的瑣碎的言論,都是害人的。不相互提高覺悟,又怎能相互成熟呢!技巧的人操勞而智慧的人憂慮,無所能而能的人無所追求,吃飽飯的人而不受外物拘束地邀遊,飄飄然象沒有拴住的船隻,內心空虛而邀遊。”

列禦寇之齊原文

列禦寇之齊,中道而反,遇伯昏瞀人。伯昏瞀人曰:“奚方而反?”曰:“吾驚焉。”曰:“惡乎驚?”曰:“吾嘗食於十漿,而五漿先饋。”伯昏瞀人曰:“若是,則汝何為驚已?”曰:“夫內誠不解,形諜成光,以外鎮人心,使人輕乎貴老,而其所患。夫漿人特為食羹之貨,多餘之贏,其為利也薄,其為權也輕,而猶若是,而況於萬乘之主乎!身勞於國而知盡於事,彼將任我以事而效我以功,吾是以驚。”伯昏督人曰:“善哉觀乎!女處己,人將保女矣!”無幾何而往,則户外之屢滿矣。伯昏瞀人北面而立民敦杖蹩之乎頤,立有間,不言而出。賓者以告列子,民列子提履,跳而走,暨乎門,曰:“先生既來,曾不發藥乎?”曰:“己矣,吾固告汝曰人將保汝,果保汝矣。非汝能使人保汝,而汝不能使人無保汝也,而焉用之感豫出異也!必且有感,搖而本才,又無謂也,與汝遊者又莫汝告也,彼所小言,盡人毒也。莫覺莫悟,何相孰也!巧者勞而知者優,無能者無所求,飽食而敖遊,泛若不繫之舟,虛而敖遊者也。”《莊子》