複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

出裘發粟

鎖定
指景公能虛心聽取下屬的意見,並採取措施改正錯誤。後來意思是領導或個人能虛心聽取下屬的意見,並採取措施改正錯誤
中文名
出裘發粟
解    釋
能虛心聽取下屬的意見,並採取措施改正錯誤。

目錄

出裘發粟原文

景公之時,雨雪三日而不霽,公被狐白之裘,坐於堂側階。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人之飢,温而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃出裘發粟以與飢寒者。 令所睹於塗者,無所問鄉;所睹於裏者,無問其家;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之,曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”本文選自《晏子春秋●內篇諫上》 [1] 

出裘發粟譯文

景公在位時,雪下了三天沒有轉晴,景公披着用狐狸白毛皮縫製的皮衣,坐在大堂一邊的台階上。晏子進宮拜見,站了一會兒,景公説:“奇怪啊 ,下了三天雪可是天氣不寒冷。”晏子回答説:“天氣(難道)不寒冷嗎。”景公笑了。晏子説:“聽説古代賢明的君王,自己吃飽了卻知道別人的飢餓,自己穿暖了卻知道別人的寒冷,自己安逸了卻知道別人的勞苦。不知道(這麼想)了。於是便命令人發放皮衣和糧食給飢餓寒冷的人, [1] 並命令在路上見到的難民,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名。士人已任職的發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食。孔子聽到後説:“晏子能闡明他的願望,景公能實行他認識到的德政。”

出裘發粟賞析

推己及人,是一種美德。自己温飽能想到尚未得到温飽的人,而且能夠想方設法使得那些人也能得到温飽。有些人能想到,也許還能説上幾句,可是,僅僅停留在想到、説及,僅僅表示同情、憐憫。這還不能稱之為推己及人。推己及人要有行動。晏子是想到了齊國還有人在挨飢挨凍,但是,他心有餘而力不足,正好找到機會啓發景公來完成救濟飢寒這件善事。只要時刻想到還有沒有解決温飽問題的人們,總會找到幫助他們的辦法。尤其是有些地方遇到無法抗拒的自然災害,應該想到受災害鄉親們的缺衣缺食缺水缺藥,更應該在力所能及的條件下幫助他們解決這些困難。助人即是助己,受害災區得到援助,恢復生產,減少了國家的負擔,不也在一定意義上,增加了全民的財富。因此,推己及人,也是一種頗識大體的生活美德。 [2] 
參考資料