-
冰盤
(香菱創作的詩歌)
鎖定
- 中文名
- 冰盤
- 作 者
- 香菱
- 用 語
- 比較幼稚,用語直露
- 介 紹
- 在這首詩中冰盤即明月
在這首詩中冰盤即明月。
翻譯:
月亮掛在天中央,散發着淒冷的寒氣,月光皎潔,投下一片斑駁影子。詩人常思玩月以助詩興,但是貧居不仕或對現實不滿的人望着月亮只會徒增憂愁。翡翠樓上和珍珠簾外都能看到一輪圓月。美好的夜晚何必點銀白色的蠟燭?晴空中月亮的光彩輝煌燦爛,照映着畫欄。
簡析:
香菱作的第一首詩比較幼稚,用語直露,把前人詠月習用的詞藻堆砌起來,湊泊成篇。最大的問題是,全詩沒有表達真情實感,了無新意。詩中所用“月掛”“玉鏡”“冰盤”等,辭藻陳腐。所以黛玉説“被他縛住了”,即不能從前人的套子中跳出來.。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:10次歷史版本
- 最近更新: 冰淇淋会流泪