複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

冰山一角

(漢語詞語)

鎖定
冰山一角,漢語成語,拼音:bīng shān yī jiǎo 釋義:原比喻不能長久依賴的靠山,現指所暴露出來的只是事物的一小部分。 [4] 
中文名
冰山一角
外文名
The tip of the iceberg
拼    音
bīng shān yī jiǎo
近義詞
管中窺豹 杯水車薪 微不足道 九牛一毛 [3] 
含    義
非常大的事物只顯露出很小的一部分
出    處
西方諺語

目錄

冰山一角釋義

1、 所看到的只是冰山露出水面的那一小部分。比喻一個非常大的或很有價值的事物只顯露出很小的一部分,或一個實力很強的人只表現出一部分才能。
2、 也比喻原先所隱藏着的不合法的事物或事情,只被挖掘或曝光了一小部分。 [1] 

冰山一角出處

“冰山一角”實際上是個舶來詞,來自西方諺語的“the tip of the iceberg”。而英語的這個習語又源於北歐人的航海經驗,即冰山水面上看得到的部分遠遠小於水下的部分,因此要格外小心,以免船體在水下撞擊冰山而傾覆。後來進入漢語,常用於指代事物的一小部分。 [1] 

冰山一角例句

釋義一
“可想而知,這幾千萬,只是皮家財產露出的冰山一角罷了。”(《作品與爭鳴》1999/10) [2] 
“著名學者吳組緗教授生前説過,《紅樓夢》的思想藝術成就被人們認識到的只是‘冰山一角’,藏在水下的更多。”(《中華讀書報》2003/3/5)
釋義二
“這些問題僅僅是國奧隊所存在問題的冰山一角。”(《南方都市報》2003/9/19)
有投資者指出,這次隱瞞的關鍵數據,不單單是數據問題,而是對事件的處理方式存在明顯的故意隱瞞真相的意願——這次數據的隱瞞,或僅僅是冰山一角。(《新聞晚報》 2011/4/25)
參考資料