-
冬之戀情
鎖定
《冬之戀情》是亞洲天后鄧麗君的經典曲目,最早收錄於1975年9月發行的《島國之情歌 再見!我的愛人》專輯,曲風悽美哀傷。與《情人的關懷》同為赴日發展初期的經典曲目,常一同在唱片中出現。80年代中期鄧麗君又重新灌錄此曲,收錄在1985年的《償還》專輯中。《冬之戀情》的原曲是1974年鄧麗君的第三張日語單曲《雪化粧》。
中文版由文采填詞,情景交融。獨立窗前凝視寒冬一片白雪皚皚之景宛在眼前,充滿了濃重的感傷色彩。
- 中文名
- 《冬之戀情》
- 外文名
- 《雪化粧》
- 所屬專輯
- 《島國之情歌第一集 再見!我的愛人》,《償還》
- 歌曲原唱
- 鄧麗君
- 填 詞
- 文采
- 譜 曲
- 豬侯公章
- 編 曲
- 森岡賢一郎
- 歌曲語言
- 普通話
- 發行時間
- 1975,1985
- 錄音室版本
- 2個
冬之戀情日語版
《雪化粧》
作詞:山上路夫 作曲:豬俁公章 編曲:森岡賢一郎
收錄專輯:
EP《雪化粧》 Polydor 1974.10.21
LP《空港 雪化粧》 Polydor 1974.10.21 曲目:A6
歌詞:窓をあけたら 外は粉雪
好きなあの人 去ったこの街
冷たく長い 冬が來た
私はひとり 何を賴って
暮せばいいの さびしい街で
愛の手紙を 燃やす煖爐の
炎が淚に ゆれているわ
コートはおって 外に出るのよ
あなたの愛が のこる街
私は何を さがしにゆくの
足あと雪に のこしてひとり
遠い家並み 街の通りも
きれいに白い雪化粧
私に春は來るのでしょうか
中文大意:
《雪化妝》
心愛的人從這條街遠去、冰冷漫長的冬天來臨
我一個人要依靠什麼才能好好地活下去
在這靜寂無依的街上?
留着愛意的情書 在暖爐中燃燒
火熱的淚水 不能抑制
披上大衣出去、你的愛 還留在這條街上
我是去尋找什麼呢?腳下的雪地裏只留下我一個人的足跡
伸向遠方的街道和房屋一片綺麗晶瑩潔白雪化妝
我的春天會來臨嗎
冬之戀情歌手簡介
鄧麗君(Teresa Teng,1953年1月29日—1995年5月8日),是一位在亞洲地區和全球華人社會極具影響力的台灣歌唱家,亦是20世紀後半葉最富盛名的日本歌壇巨星之一。她的歌曲在華人社會廣泛的知名度和經久不衰的傳唱度為其贏得了“十億個掌聲”的美譽,被日本藝能界尊為“亞洲歌唱女王”。其生前演藝足跡遍及台灣、香港、日本、美國、東南亞等國家和地區,發表國語、日語、英語、粵語、閩南語、印尼語歌曲1000餘首,對華語樂壇尤其是大陸流行樂壇的啓蒙與發展產生深遠影響,也為開創日本演歌流行化新曲風和促進亞洲流行音樂文化的交流做出了重要貢獻。時至今日,仍有無數歌手翻唱她的經典歌曲向其致敬,被譽為華語流行樂壇永恆的文化符號。