複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

公孫閈

鎖定
公孫閈(hàn),又作公孫閲、公孫戍(shù)、公孫戌(Xū),生卒年不詳,齊國人,先是鄒忌的門客,後來幫田嬰保住了薛城的封地,成為了輔助靖郭君田嬰、孟嘗君田文父子二代的重要門客。
別    名
公孫閲
公孫戍(shù)
公孫戌(Xū)
所處時代
春秋戰國
出生地
齊國
主要成就
智勸楚王、進諫孟嘗
本    名
公孫閈

公孫閈人物生平

齊威王十六年(公元前341年),成侯鄒忌齊國的相國,田忌是齊國的大將,兩人感情不睦,互相猜忌。田忌在馬陵之戰勝利後,鄒忌害怕自己地位不保,公孫閈獻計給鄒忌説:“閣下何不策動大王,令田忌率兵伐魏。打了勝仗,那是您策劃得好,大可居功;一旦戰敗,田忌假如不死在戰場,回國也必定枉死在軍法之下。”鄒忌認為他説得有理,於是勸説齊威王派田忌討伐魏國
誰料田忌三戰皆勝,鄒忌趕緊找公孫閈商量對策。公孫閈就派人帶着十斤黃金招搖過市,找人占卜,自我介紹道:“我是田忌將軍的臣屬,如今將軍三戰三勝,名震天下,現在欲圖大事,麻煩你占卜一下,看看吉凶如何?”卜卦的人剛走,公孫閈就派人逮捕賣卜的人,在齊王面前驗證這番話。田忌聞言大恐,出走避禍。 [1] 
齊威王三十五年(公元前321年)齊威王將要把薛地封給田嬰。楚威王聽到此事後大怒,準備討伐齊國。齊威王產生停止封地的想法。公孫閈對田嬰説:“您是否封賞得成,關鍵不在齊國,還在楚國。待我去説服楚王,讓他比齊王更想封賞您。”田嬰説:“我就把這件事委託給您吧。”
公孫閈為田嬰對楚王説:“魯、宋兩國討好楚國,而齊國卻不討好楚國,這是因為齊國強大,魯、宋弱小的緣故,大王為什麼偏偏只看到弱小的魯、宋之利,卻不擔心齊國強大呢?齊國給田嬰封地薛,將使他勢力漸漸擴大,以致權傾國君,這是使齊國弱小的做法,希望您不要去阻止。”
楚王説:“好。”因此就放棄了阻止齊國封賞田嬰的打算。 [2] 
四月,齊威王將田嬰封在薛地。 [3] 
田嬰去世後,追諡他為靖郭君田文在薛地繼承田嬰的爵位,是為孟嘗君。
孟嘗君出巡五國,到達楚國時,楚王要送給他一張用象牙製成的牀。郢都一個姓登徒的人正好當班護送象牙牀,可是他不願意去。於是找到公孫閈,説:“我是郢都人登徒,如今我當班護送象牙牀給孟嘗君,可是那象牙牀價值千金,哪怕稍有損壞,即使我賣掉妻子兒女也賠不起。先生您如能讓我免掉這個差事,我願意把先人的寶劍送給您作為回報。”公孫閈不假思索,很痛快的答應了他。
於是公孫閈去往拜見孟嘗君,説:“賢公準備接受楚人饋送的象牙牀嗎?”孟嘗君點頭説是。公孫閈勸他不要這樣做。孟嘗君向他詢問其中的緣故。公孫閈説:“五國都把相印給您的原因是聽説您在齊國幫助孤貧的,在諸侯中有存亡繼絕的美名,五國君主這才以國事委公,這實在是仰慕您的仁義廉潔。況且您在楚國就接受了象牙牀這樣的重禮,巡行至其他小國,又拿什麼樣的禮物饋贈於您呢?所以臣希望您萬不可受人之禮。”孟嘗君很爽快的答應了。
公孫閈快步退了出去,走到中門,孟嘗君起了疑心,把他叫了回來:“先生叫我不要接受象牙牀這個禮物,這固然是一項很好的建議,但為何先生如此開心呢?”公孫閈説:“臣有三大喜事,外加更得一柄寶劍。”孟嘗君不解:“先生此話怎講?”公孫閈説:“賢公門下食客何止百人,卻只有臣敢於進諫,此喜之一;諫而且能被聽進去,此其二;諫而能停止主人的過錯,此其三。而為楚送象牙牀的登徒,不願意送牀。他曾答應事成之後,送臣一柄先人寶劍。”孟嘗君説:“不錯。先生接受寶劍了沒有?”公孫閈説:“未得賢公許可,戌不敢接受饋贈。”孟嘗君催促他:“趕快收下!”因為這件事,孟嘗君在門扇上寫道:“誰能傳揚田文名聲,而進諫勸止田文犯錯,即使私自在外獲得珍寶,也可迅速進諫!” [4-5] 

公孫閈人物評價

公孫閈在鄒忌田忌的權勢鬥爭中雖然用智謀趕走了田忌,但卻顯得有點缺德。公孫閈在面見楚王時不慌不亂,言語得當顯得機智過人。公孫閈進諫孟嘗君,既讓君子避免了行為的失誤,又使自己能有助於朋友,他敢於伸張大義,以正氣來諫止權勢者的説服方法值得我們學習。
司馬光:孟嘗君可謂能用諫矣。苟其言之善也,雖懷詐諼之心,猶將用之,況盡忠無私以事其上乎! [6] 

公孫閈史書記載

《戰國策 齊策》
資治通鑑》顯王四十八年
參考資料
  • 1.    《戰國策》成侯鄒忌為齊相,田忌為將,不相説。公孫閈謂鄒忌曰:“公何不為王謀伐魏?勝,則是君之謀也,君可以有功。戰不勝,田忌不進;戰而不死,曲撓而誅。”鄒忌以為然,乃説王而使田忌伐魏。 田忌三戰三勝,鄒忌以告公孫閈,公孫閈乃使人操十金而往卜於市,曰:“我田忌之人也,吾三戰而三勝,聲威天下,欲為大事,亦吉否?”卜者出,公孫閈因令人捕為人卜者,亦驗其辭於王前。田忌遂走。
  • 2.    《戰國策》齊將封田嬰於薛。楚王聞之,大怒,將伐齊。齊王有輟志。公孫閈曰:“封之成與不,非在齊也,又將在楚。閈説楚王,令其欲封公也又甚於齊。”嬰子曰:“願委之於子。” 公孫閈為謂楚王曰:“魯、宋事楚而齊不事者,齊大而魯、宋小。王獨利魯、宋之小,不惡齊大,何也?夫齊削地而封田嬰,是其所以弱也。願勿止。”楚王曰:“善。”因不止。
  • 3.    《史記·卷七十五·孟嘗君列傳第十五》:即位三年,而封田嬰於薛。
  • 4.    《資治通鑑》孟嘗君聘於楚,楚王遺之象牀。登徒直送之,不欲行,謂孟嘗君門人公孫戌曰:“象牀之直千金,苟傷之毫髮,則賣妻子不足償也。足下能使僕無行者,有先人之寶劍,願獻之。”公孫戌許諾,入見孟嘗君曰:“小國所以皆致相印於君者,以君能振達貧窮,存亡繼絕,故莫不悦君之義,慕君之廉也。今始至楚而受象牀,則未至之國將何以待君哉!”孟嘗君曰:“善。”遂不受。公孫戌趨去,未至中閨,孟嘗君召而反之,曰:“子何足之高,志之揚也?”公孫戌以實對。孟嘗君乃書門版曰:“有能揚文之名,止文之過,私得寶於外者,疾入諫!”
  • 5.    《戰國策》孟嘗君出行五國,至楚,楚獻象牀。郢之登徒直送之,不欲行。見孟嘗君門人公孫戍曰:“臣,郢之登徒也,直送象牀。象牀之值千金,傷此若髮漂,賣妻子不足償之。足下能使僕無行,先人有寶劍,願得獻之。”公孫曰:“諾。” 入見孟嘗君曰:“君豈受楚象牀哉?”孟嘗君曰:“然。”公孫戍曰:“臣願君勿受。”孟嘗君曰:“何哉?”公孫戍曰:“五國所以皆致相印於君者,聞君於齊能振達貧窮,有存亡繼絕之義。五國英傑之主,皆以國事累君,誠説君之義慕君之廉也。君今到楚而受牀,所為至之國,將何以待君?臣戍願君勿受。”孟嘗君曰:“諾。” 公孫戍趨而去。未出,至中閨,君召而返之,曰:“子教文無受象牀,甚善。今何舉足之高,志之揚也?”公孫戍曰:“臣有大喜三,重之寶劍一。”孟嘗君曰:“何謂也?”公孫戍曰:“門下百數,莫敢入諫,臣獨入諫,臣一喜;諫而得聽,臣二喜;諫而止君之過,臣三喜。輸象牀,郢之登徒不欲行,許戍以先人之寶劍。”孟嘗君曰:“善。受之乎?”公孫戍曰:“未敢。”曰:“急受之。”因書門版曰:“有能揚文之名,止文之過,私得寶於外者,疾入諫。”
  • 6.    《資治通鑑》顯王四十八年