-
八郎
鎖定
- 中文名
- 八郎
- 別 名
- 八仍爾
後來,蒙漢對譯時,“八仍爾”,就成了“八郎”。“八仍爾”變成“八郎”,這麼説,這麼寫,和原來的説法、寫法不同,都是兩種語言、文字對譯上的偏差。 這是自然地。
又因此屯臨於塔虎城下,故又有名叫“塔虎艾裏”,漢意就是“塔虎屯子”。郭前旗地方建制,把“塔虎艾裏”和它周圍的冷家屯、西上台子、北上台子、三家子,五個屯子統稱叫“塔奔·塔虎”(“塔奔”,就是五個)。偽滿時,這裏還設了“努圖克”(蒙古語,意思就是鄉鎮),叫“塔虎·努圖克”。
幾個名字,漢語稱呼起來,八郎這個名字叫起來順口,於是,在漢語對話中,這個名字給延續下來了。另外的名字就逐漸被隱去,被遺忘了。開始,漢字書寫啓用了“八、郎”兩字,也就“約定俗成”起來了,人名習慣説、寫,都是“八、郎”兩個字了。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 前郭爾羅斯蒙、滿、藏地名漢譯考證通釋 .松原文化網[引用日期2015-01-24]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 汗丶汗沺8沺