複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

像一塊滾石

(鮑勃·迪倫演唱歌曲)

鎖定
《像一塊滾石》是鮑勃·迪倫演唱的歌曲,收錄在專輯《Highway 61 Revisited》中。 [1] 
中文名
像一塊滾石
外文名
Like A Rolling Stone
所屬專輯
Highway 61 Revisited
歌曲時長
0時6分08秒
歌曲原唱
鮑勃·迪倫
音樂風格
搖滾
歌曲語言
英文
發行時間
1965年

像一塊滾石歌詞

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you ?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but know you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all precious gifts
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
a rolling stone 流浪漢.
A person who moves about a great deal and never settles down. 到處流浪從不安家的人.
Like A Rolling Stone(像個流浪漢)

像一塊滾石歌詞中文譯文

有那麼個時候, 你曾經衣着光鮮
你那麼優越, 給那些要飯的扔鋼嘣兒玩兒, 有那麼回事兒吧?
人家跟你説, "嘿, 小妞兒, 你早晚會栽跟頭的"
你以為他們都是跟你開玩笑
對那些在街上無所事事的人
你一貫一笑置之
現 在呢, 現 在你説話不那麼大聲了吧?
現 在你不再那麼傲慢地笑話
那些沿街行乞, 為了下一頓飯掙扎的人們了吧?
沒家的滋味
你覺得怎麼樣?
一無牽掛、也沒人認識
像個流浪漢。
沒錯,寂寞小姐,你上的是最好的學校
但是知道嗎,那段時間你只是在享受
卻沒人教你真正的東西,怎麼在社會上混
可是你現 在明白了,你得自己學着應付了
你曾經説過,跟陌生的流浪漢
你決不妥協
但是現 在,你意識到了吧?
那傢伙用不着找任何藉口
當你盯着他空虛冷漠的眼睛
問他,要做個交易嗎?
孤身一人的滋味
你覺得怎麼樣?
沒了回家的方向、也沒人認識
像個流浪漢。
你從來沒有注意到,那些小丑來逗你玩兒來搞笑的時候
他們背後的苦惱和掙扎
你從沒意識到,這背後有什麼問題
是他們在幫你承受,而你呢,你實在不該那樣
你曾跨在鍍得鋥亮的摩托上,和你的情聖一起
那傢伙,肩膀上還卧着一隻暹羅貓
你還不明白嗎
他已經心不在焉了
當他把你掏空了,把你身上能偷的都偷光了的時候
孤身一人的滋味
你覺得怎麼樣?
沒了回家的方向、也沒人認識
像個流浪漢
高傲的王子,和所有那些漂亮的人們
他們都喝着酒,琢磨着
怎麼能淘換到更值錢的玩意兒
但是你呢,你得把你的鑽戒舉起來,把它當了
人都有倒黴的時候,看着戲裏走背字兒的拿破崙
你不是曾經還挺得意嗎?
現 在輪到你了,拿破崙在招呼你了,你無路可退了
當你一無所有的時候,你不用擔心會失去什麼了
現 在你已經透明瞭,已經沒啥可隱瞞的了
孤身一人的滋味
你覺得怎麼樣?
沒了回家的方向、也沒人認識
像個流浪漢。
參考資料