複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

傾頹

鎖定
傾頹,漢語詞彙,拼音是qīng tuí,釋義倒塌。指身體傾側、跌倒。衰亡;衰敗。
中文名
傾頹
拼    音
qīngtuí
出    處
出師表
解    釋
衰敗 此後漢所以傾頹

目錄

傾頹解釋

亦作“傾穨”。倒塌。指身體傾側、跌倒。衰亡;衰敗。 [1] 

傾頹出處

  1. 晉·葛洪《抱朴子·君道》:“削基憎峻而不覺,下墮則上崩,故傾穨莫之扶也。”
  2. 《宋書·後廢帝紀》:“尚書省舍,日就傾頹;第宅府署,類多穿毀。”
  3. 宋·葉夢得《石林燕語》卷二:“內中唯有御製詩碑亭二,餘為守時已將傾頹。”
  4. 宋蘇舜欽《奉酬公素學士見招之作》詩:“看君岸幘卷大白,有似巨浸吸百潮;賓從傾頹尚未厭,直恐潰爛腸與脬。”
  5. 三國·蜀·諸葛亮《出師表》:“親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。” [1] 
  6. 晉·袁宏《後漢紀·獻帝紀》:“漢室傾穨,奸臣竊命。”
  7. 明·羅貫中《三國演義》第三十八回《定三分隆中決策戰長江孫氏報仇》:漢室傾頹,奸臣竊命,備不量力,欲伸大義於天下,而智術淺短,迄無所就。惟先生開其愚而拯其厄,實為萬幸!
  8. 陳毅《送董老出席舊金山會議即日出洋》詩:“百年家國恨,禹域日傾頹。”
前出師表》:
先帝創業未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衞之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟(zhì)罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。
侍中侍郎郭攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行(háng)陣和睦,優劣得所
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣也,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除姦凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。
願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自謀,以諮諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零不知所言
原文翻譯
先帝開創大業還沒有完成一半就中途去世了。現在天下分為三部分,益州疲憊凋敝,這實在是形勢危急、決定存亡的關鍵時刻啊。然而侍奉守衞的大臣們在宮廷裏毫不懈怠;忠貞的將士們在邊境上奮不顧身,這是因為他們追念先帝對他們的特殊恩典,想要報答在陛下您身上啊。陛下應該擴大聖明的聽聞,發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有抱負的人們的志氣,不應該隨便看輕自己,説話不恰當,以至於堵塞了忠臣勸諫的道路。
宮廷中和朝廷中,都是一個整體,獎懲功過、評定人物好壞,不應該因在宮中或在府中而異。如果有做奸犯邪的事情,犯科條法令或者做忠善事的人,應該交給主管的官判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,造成宮中和朝廷刑賞之法不同。
侍中侍郎郭攸之費禕董允等,這都是些善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝把他們選拔來給予陛下。我認為宮內的事情,無論事大事小,都應當拿來問問他們,然後施行。一定能夠彌補缺點和疏漏之處,得到更多好處。
將軍向寵,性情品德善良平正,通曉軍事,過去任用過他,先帝稱讚説他能幹,所以大家商議推舉他為中部督。我認為軍營裏的事情,都拿去問問他,一定能夠使軍隊團結和睦,好的壞的各得其所。
親近賢臣,遠離小人,這是先漢興盛的原因;親近小人,遠離賢臣,這是後漢所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我談論起這些事,沒有不哀嘆憾恨於桓帝、靈帝侍中,尚書,長史,參軍,這些都是堅貞可靠,能以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢室的興盛,就可以計算日子等待了。
我本是個平民,親自在南陽耕田,在亂世中苟且保全性命,不求在諸侯中揚名做官。先帝不認為我身份低微,見識短淺,親自降低身份,委屈自己,三次到草廬來拜訪我,拿當時的大事詢問我,因此我深為感動,於是答應為先帝奔走效勞。後來正遇危亡關頭,在戰事失敗的時候接受任命,在危機患難期間受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事謹慎,因此去世之前把國家大事囑託給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,害怕託付不能實現,有損先帝的聖明。因此我五月率兵南渡瀘水,深入到人煙稀少的地方。如今南方已經平定,兵器裝備已經充足,應當獎賞率領三軍,北伐平定中原,希望竭盡我平庸的才能,剷除奸邪兇惡的敵人,復興漢朝王室,回到以前的都城。這是我用來報答先帝,忠心於陛下的職責的事。至於處理事情斟酌情理,有所革新,毫無保留地進獻忠言,就是郭攸之費禕董允的任務了。
希望陛下把討伐奸臣,興復漢室的任務交給我,如果不能完成,就治我的罪,用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有發揚聖德的忠言,那就責備郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,用來揭示他們的過失。陛下也應該自行謀劃,詢問治國的好道理,察明採納正言,深深地追念先帝的遺願,我就受恩、感激不盡了。
現在我要出征遠離陛下,面對着表文眼淚滴落,(激動地)不知道説了什麼。
參考資料