-
傷歌行
(漢樂府)
鎖定
《傷歌行》是一首漢樂府民歌,作者不詳(一説魏明帝曹叡)。此詩前十四句具體寫主人公聞見春月、春風、春鳥等景物後的傷感,後四句寫本來可以使人歡樂的景物引起主人公傷感的原因。全詩感情濃烈,刻畫細膩,表現含蓄而意味深遠。
- 作品名稱
- 傷歌行
- 創作年代
- 漢代
- 作品體裁
- 樂府詩
- 作 者
- 不詳(一説魏明帝曹叡)
- 作品別名
-
樂府詩
古長歌行 - 出 處
- 《文選·卷二十七》
傷歌行作品原文
傷歌行
昭昭素明月1,暉光燭我牀2。
憂人不能寐3,耿耿夜何長4!
微風吹閨闥5,羅帷自飄颺6。
攬衣曳長帶7,屣履下高堂8。
東西安所之9?徘徊以彷徨。
春鳥翻南飛10,翩翩獨翱翔11。
悲聲命儔匹12,哀鳴傷我腸。
感物懷所思13,泣涕忽沾裳。
傷歌行註釋譯文
傷歌行詞句註釋
- 昭昭:明亮。
- 燭:照。
- 寐:睡。
- 耿耿:形容心神不安。
- 閨闥(tà):閨房內門,指女子的卧室。闥,內門。
- 羅帷:絲羅幃帳。
- 攬衣:披衣。曳:牽引,拖。
- 屣履(xǐ lǚ):趿拉着鞋走路。堂:正屋。
- 安所之:去哪。之,動詞,到,往。
- 翻:反轉,引申為朝。
- 翩翩:往來飛翔的樣子。翱翔:迴旋飛翔。翼上下簸動為翱;翼平直不動而回飛叫翔。
- 命儔匹:招呼伴侶。命,呼喚。儔匹,伴侶。
- 所思:指所思念的人。
- 佇立:久立。
傷歌行白話譯文
明月素潔多明亮,輝光燭照我的牀。
憂傷之人難入眠,心神不安夜太長!
微風吹拂閨房門,絲羅幃帳輕飄揚。
披衣起身曳長帶,趿着拖鞋下高堂。
往東還是往西走?來來回回多彷徨。
春天鳥兒往南飛,形影孤單獨飛翔。
悲啼聲聲呼伴侶,哀鳴陣陣傷我腸。
感物懷念我所思,淚雨忽下沾衣裳。
傷歌行創作背景
此詩具體創作時間不詳。據《玉台新詠》,此詩是魏明帝曹叡的作品,但並不可靠。據蕭統的《文選》、郭茂倩的《樂府詩集》和左克明的《古樂府》等,此詩為樂府古辭,《樂府詩集》收入《雜曲歌辭》,題下注雲:“《傷歌行》,側調曲也。古辭傷日月代謝,年命遒盡,絕離知友,傷而作歌也。”即郭茂倩認為此詩是“傷日月代謝,年命遒盡,絕離知友”之作;近代有的樂府詩選本則認為此詩“寫女子怨恨丈夫遠走不歸”。但實際上,此詩應該是一位失去了伴侶的女子在春日裏觸景生情、感物懷人的吟唱。
[5]
傷歌行作品鑑賞
傷歌行文學賞析
此詩分兩部分,前十四句為第一部分,具體寫主人公的觸景生情;後四句為第二部分,集中抒發主人公感物懷人的心情。
第一部分分三層,每一層各寫一個場景。開頭四句為第一層,寫春月:開篇二句點出了此詩寫作的環境與景物,同時也暗示出主人公深夜未眠;接着二句則以“憂人” 説明憂煩之事縈繞在主人公的心中,用“不能寐”和“夜何長”表明主人公心中有無限憂傷而至失眠,與開篇二句相照應。接着六句為第二層,寫春風:前二句接着前面寫出無法入睡的主人公在明亮的月夜裏凝神思慮的動態,通過主人公在失眠中所感、所見,反映了其心中煩悶的程度;中間二句通過主人公的衣履不整和心緒煩躁説明其憂愁之深重;後二句以動作寫出主人公的心煩意亂無所適從的焦躁神情。之後四句為第三層,寫春鳥:以春鳥的飛鳴來牽動主人公的愁腸,暗示主人公已在院中徘徊了整整一夜,更深一層地寫出了主人公內心憂苦之深。
第二部分承第一部分而來,更加集中、強烈地抒發主人公的感情。前二句點明瞭春月、春風、春鳥等本來可以使人歡樂的景物引起主人公傷感的原因:春鳥依戀伴侶之情觸動了主人公對所思之人的懷念,增添了愁苦。由此引出後二句中主人公的泣涕沾裳,並可以順勢以主人公向蒼天訴説滿腔幽憤收束全詩。這裏,詩人採用融情入景的方法,通過春月、春風、春鳥這些春天美好景物與孤苦女子長夜不寐、徘徊、感傷的互相對照,使美好景物蒙上了一層孤獨、悽清、悲涼的色彩。其中,既有寫實,也有選擇、加工與改造,“寫景”與“造景”十分和諧地統一在一起,詩人的情感得到了充分的抒發。
全詩以主人公的感情衝動為線索層層展開、步步昇華,篇幅雖短,卻寫出了主人公情緒的發展變化:先是悲,由悲到泣,由泣到吟,由吟而憤,由憤而訴,感情越來越強烈,行動越來越大膽。對女主人公形象的刻畫具體生動:有耿耿不寐的神態,也有攬衣曳帶、屣履下堂的動作;有徘徊、佇立的身姿,也有彷徨、哀傷的心情;有涕泣的表情,又有高吟、舒憤的言語。而這些言行神情,又都是在種典型的春天自然景物的感觸下自然地表現出來的,看似不經意,卻刻畫得細緻入微,將明月、微風、春鳥、憂人自然地融為一體,構成了一幅完整的、透明的、動人的春夜憂思圖,使一位在春天裏睹物思人的哀傷的女子形象躍然紙上,表現含蓄而意味深遠。
[4]
[5]
[6-7]
傷歌行名家點評
- 參考資料
-
- 1. (梁)蕭統 編;海榮,秦克 標校.文選.上海:上海古籍出版社,1998年12月第1版:208
- 2. 宮雲維 編著.情詩三百首辭典.上海:漢語大詞典出版社,2006年04月第1版:73-74
- 3. 張永鑫,劉桂秋 譯註.漢詩選譯(修訂版).南京:鳳凰出版社,2011年05月第1版:81-83
- 4. 奚少庚,趙麗雲 主編.歷代詩詞千首解析辭典.長春:吉林文史出版社,1992年05月第1版:223-224
- 5. 許逸民,黃克,柴劍虹.樂府詩名篇賞析.北京:北京十月文藝出版社,1988年02月第1版:128-130
- 6. 蕭滌非,姚奠中,胡國瑞,等 撰稿.漢魏晉南北朝隋詩鑑賞詞典.太原:山西人民出版社,1989年03月第1版:1671-1673
- 7. 陳君慧 主編.古詩三百首.哈爾濱:北方文藝出版社,2013年01月第1版:71-72
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:15次歷史版本
- 最近更新: Lemon西厢