-
傷友
(唐代白居易詩作)
鎖定
傷友作品原文
傷友1
陋巷孤寒士,出門苦棲棲2。
雖雲志氣高,豈免顏色低3。
平生同門友4,通籍在金閨5。
曩者膠漆契6,邇來雲雨睽7。
正逢下朝歸,軒騎五門西8。
是時天久陰,三日雨悽悽。
蹇驢避路立,肥馬當風嘶9。
回頭忘相識,佔道上沙堤10。
昔年洛陽社,貧賤相提攜11。
今日長安道,對面隔雲泥12。
近日多如此,非君獨慘悽。
傷友註釋譯文
傷友詞句註釋
1.傷友:《才調集》作“膠漆契”。
2.棲棲(xī xī):內心不安定的樣子。
3.“雖雲”二句:雖然內心志氣很高,但是見人總覺得沒有光彩。顏色,有功名,地位,榮耀的意思。
4.同門:同學、同窗。
5.“通籍”句:指入仕於朝廷。漢宮有金馬門,簡稱金門或金閨,後世以為朝廷的代稱。通籍是説在朝廷有了名籍。通籍,指做官。金閨,指朝廷。
6.“曩(nǎng)者”句:從前像膠漆一般相粘的交情。膠漆,膠與漆俱有黏性,故世人多以之比喻關係密切,如成語“如膠似漆。契,契合,投合。此處指關係親密。
7.“邇(ěr)來”句:現在冷淡得如同分開的雲和雨一樣。睽(kuí),分離。雲雨睽,雲雨不相會。
8.五門:帝王宮城的正門,也叫午門。《唐六典》卷七記載大明宮情形:“南面五門,正南曰丹風門,東曰望仙門,次曰延政門;西曰建福門,次曰興安門。”其中建福門為百官出入之門,故詩云“五門西”。軒騎,車馬。
9.“蹇(jiǎn)驢”二句:做了高官的友人騎着肥馬昂首前進,看到他以前的窮朋友騎着跛腳驢子躲避在路旁。
10.“回頭”二句:只當做不認識,徑直向沙堤道上跨去。沙堤,唐朝宰相出行鋪滿沙土的道路。
11.“昔年”二句:洛陽社即白社,在洛陽城東。據《洛陽伽藍記》《晉書·董京傳》等書記載,晉朝董京,字威輦,在洛陽市行乞,夜宿白社中,貧窮而有氣節。孫楚時為著作郎,常到白社中與他相會,後來又用車接董京到家中,他終於不肯接受推薦,隱逸遁去。這兩句詩用的就是這個典故。
12.雲泥:雲在天,泥在地,喻相隔之遠。
13.任與黎:作者自注:“任公叔、黎逢。”任公叔和黎逢都是大曆十二年(777)進士,見《登科記考》卷十一。又《全唐文》卷四五九錄任公叔《通天台賦》《登姑蘇台賦》《全唐詩》卷二八八錄,黎逢詩二首。
[2-4]
傷友白話譯文
住在陋巷中的卑微貧寒之士,出門悽苦惶惶不安。
雖説志氣高遠,在現實中也難免要低頭。
平生同門好友,有在朝廷做官的。
以前有像膠漆那樣的交情,近來是雲雨背違。
好友正逢下朝回來的時候,車騎走過宮廷五門的西邊。
當時天久陰不晴,雨水悽悽下了三天。
寒士騎着跛蹇駑弱的驢子在路旁避立,他的好友騎着肥馬當風嘶鳴。
回頭看看忘記了相識的人,徑直走上沙堤。
當年在洛陽社,貧賤的時候互相提攜。
如今在長安大道上,對面如雲泥相隔。
近來的現實多是這樣,不是你一個人獨自悽慘。
生死之交而永不變的,只聽説任公叔和黎逢。
傷友創作背景
傷友作品鑑賞
傷友文學賞析
“陋巷孤寒士,出門苦愜愜。雖雲志氣在,豈免顏色低。”住在破破爛爛房子裏的貧寒讀書人,出門便一副忙碌不安的樣子。雖然説心高氣傲頗有志向,但是此時不免神情不太自在。“苦”“顏色低”很好地刻畫了貧寒讀書人不得志的神態。那麼是什麼讓這個貧寒的讀書人難堪,“平生同門友,通籍在金閨;曩者膠漆契,邇來雲雨睽。正逢下朝歸,軒騎五門西。”跟自己一起讀過書的好友發跡了,做了朝中的官員。過去兩人的關係異常親密,而現在則沒了來往。正好碰見過去的好友下朝,與他的騎乘相遇在五門外。既是好友做官,本該是一件高興的事情,但因為這個好友做了官後便與寒士不怎麼交往,這便讓寒士不自在了。對於一個胸有大志的貧寒讀書人來説,這真是一件苦惱難堪的事情。
“是時天久陰,三日雨悽悽。蹇驢避路立,肥馬當風嘶。回頭忘相識,佔道上沙堤。”正好之前天氣一直陰雲密佈,此時下起了連綿的大雨。寒士不成器的驢子站在路中間,而他朋友俊美膘肥的馬匹在風中嘶叫。朋友回頭看了一眼寒士,裝作不認識,繼續走着回家的專用通道。詩人通過細節展現,當年的好友如今再次相聚,卻成了“回頭忘相識”,這對友情來説真是極大的諷刺。可以説,這六句把世態炎涼刻畫到了極致。
“昔年洛陽社,貧賤相提攜。今日長安道,對面隔雲泥。”過去一起讀書的時候,雖然地位貧賤,但都説以後要相互提攜。而今天在這長安道上,雖然碰在一起,卻彼此已經遙遠陌生到就像天上的雲與地上的泥土一樣。遙想當年的情誼,回看現在的情況,寒士不得不感慨情誼如雲泥之隔。
“近日多如此,非君獨慘悽。死生不變者,唯聞任與黎。”這種情況近來太多了,也並不是寒士一個人感到傷悲與無奈。友情死生不變的,大概只聽到任公叔與黎逢二人了。這四句是詩人插入的議論。
傷友名家點評
傷友作者簡介
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生於河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,後遷下邽(今陝西渭南東北)。貞元(785年—805年)進士,授秘書省校書郎。元和年間(778年―820年)任左拾遺及左贊善大夫。後因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶(821年—824年)初年任杭州刺史,寶曆(公元825-827年)初年任蘇州刺史,後官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。
[8]
- 參考資料
-
- 1. 周振甫主編.唐詩宋詞元曲全集 全唐詩 第8冊:黃山書社,1999.01:3053
- 2. 朱易安,朱金城.國學大講堂 白居易詩集導讀:中國國際廣播出版社,2009.01:67
- 3. 馬瑋.白居易詩歌賞析:商務印書館國際有限公司,2017.06:150
- 4. 袁湘生.白居易詩詞新釋:著經濟日報出版社,2014.07:第121頁
- 5. 龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:75
- 6. 馬瑋.白居易詩歌賞析:商務印書館國際有限公司,2017.06:152
- 7. 陳伯海.唐詩匯評(中).杭州:浙江教育出版社,1995:2052-2053
- 8. 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1406
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 费德白客