複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

修燈

鎖定
《修燈》是2020年長江文藝出版社出版的圖書,作者是雷平陽。本書是一本詩集,收錄了作者81首詩歌作品。
書    名
修燈
作    者
雷平陽
出版社
長江文藝出版社
ISBN
9787570216925

修燈內容簡介

雷平陽新詩集。收錄詩人2017年以來81首新作。雷平陽近十年來的詩歌寫作,不是以首為單位,而是以“詩集”為單位,每一部詩集,都反映着他某一段時間的探索和突破,刷新讀者對他的期待,滿足詩人對他的想象。他的寫作,套用華菜士·史蒂文斯談威廉斯的話:“是為了達到至美而在做練習。”作為中國詩歌獎項的“大滿貫”得主,雷平陽已經無需在通過詩集追求何種名譽,他的每一部詩集,每一首詩,每一個字,都是在“至美”之路上的跋涉。悲憫、釋然、奇崛……都是,又都不是。沒有形容詞可以準確地形容《修燈》中的81首詩。我們要做的,只是翻開書,讀出卷首詩《化念山中》的開端之句:“水庫中冬泳的人是太陽下鷹的投影。”

修燈圖書目錄

修燈
世界會怎麼回答,取決於我
問了什麼。我問它什麼時候才能聽見天鼓聲
它不會把月亮上雪災的死傷人數告訴我
我問它:“一隻發情期的羊羔穿着白袍
為什麼要固執地行走在羣狼修築的鐵軌上?”
它回答:“哀傷給人帶來空想、消沉
但哀傷的自由度以後還會放得更寬……”
天亮的時候,身邊放上一桶米
我坐在門前數過路的行人
過去一個,就從桶裏拿出一粒米。有些人結伴而行
一次路過很多,我就先數人頭,再慢慢地取米
—如果從黑夜的方向長時間沒人走來
那天中午無米下鍋,我就會飢腸轆轆
“松下問童子,言師採藥去。
只在此山中,雲深不知處。”
湖北疫亂。三月二日,電話訪問因避亂隱於
宜昌家中的翻譯家柳向陽。問安禮畢,唏噓良久
問他:“以加里·斯奈德用英語翻譯寒山和尚詩歌方法論
賈島的這首舊詩,用現代性文字應該譯成什麼樣子?”
八日,他假託加里·斯奈德之筆英譯,又轉譯漢詩如下——
在那棵大松樹下,我們詢問
他的一位學生,一個男孩
—他呢?男孩回答我們:他的老師
到山中採藥去了。他的老師
就在這座山中,只是
雲霧深深,不知他在何處
沉默的建築體根據蟋蟀的外形設計、建造
裏面住滿了蟋蟀。尼羅河鱸魚
體重達到兩百公斤,它吃光了與它同在一片水域的
其他魚類,包括它的後代—我們的語言
天生就有着自我凌虐的體制,但我的審美觀
起源於它慈善、優雅、貼心的這一部分
命運分配給我的土地緊挨着種植罌粟和劍麻的膏腴之土
我在上面種植芒果、玫瑰和土豆。書架的頂層
隔在死亡與倖存之間的書是一本詩集,我一直沒有
把它抽掉,覺得它應該永遠卡在那兒
死亡之書與倖存之書,開本、頁碼、插圖、外封、字體
所用的紙質,見識過的人都知道,它們的區別微乎其微
像一對孿生的國王。不能讓它們遇上
儘管它們的母體是同一個。詩歌的語言至今
庇護着我的夢想,我希望它能讓兩個國王
不知道對方事實性的存在。如果詩集今後偏向誰的一側
或是閃身,那都是不幸。今年春天,不幸的死亡
倖存的不幸,就像是世上的每一顆人心同時變成了
嗜血、隱形的怪獸,跳出人體之後瘋狂地反噬
遭到遺棄的我們。它們以春風之名捲走了
一切:名字,江上的客輪,朋友和親戚分享的美酒
子夜的鐘聲,原本沒有但假裝充裕的父愛,軟刀子
墓地上的花和牀頭的花,有槍聲義務的鞭炮……
只留下飛往祭台的一隻只孤雁,等陌生人敲門的孩子
無法仰望的天空,空蕩,找不到仇人的啞巴,沉睡
和夢境中盤旋的禿鷲,窗外的落日,鴉噪,錯字
散掉的經書和思想力受損的詩人。我是遺物中的一份
死掉的,逃亡的,不知羞恥地活下來的—
組成陵墓一樣的等邊三角形,我沒有弄明白,我是
其一,還是按照預先設定的尺寸:三條線都是我的身體在彎曲 [1] 

修燈作者簡介

雷平陽,詩人、散文家,中國詩歌獎的“大滿貫”得主:華語文學傳媒大獎、魯迅文學獎、人民文學獎、花地文學榜詩歌金獎、詩刊年度獎、十月文學獎;著有《雲南記》《基諾山》《送流水》等。
參考資料