複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

你的銀之庭院

鎖定
《君の銀の庭(你的銀之庭院)》是劇場版動畫《魔法少女小圓·叛逆的物語》的片尾曲(ED),由日本著名作曲家、作詞家梶浦由記所作,日本歌手組合Kalafina所演唱。
中文名
你的銀之庭院
外文名
君の銀の庭
所屬專輯
君の銀の庭
歌曲時長
0時05分07秒
歌曲原唱
Kalafina
填    詞
梶浦由記
譜    曲
梶浦由記
編    曲
梶浦由記
音樂風格
J-POP
物語風
歌曲語言
日語
發行時間
2013年11月06日

你的銀之庭院日文歌詞

(帶平假名)
君の銀の庭
單曲封面
單曲封面(4張)
作詞·作曲·編曲:梶浦由記
演唱者:Kalafina
そっと開いたドアの向こうに
壊れそうな世界はある
朝が來るのか
夜になるのか
迷いながらひかりは綻びて
聲が呼ぶまではもう少し遊ぼう
花のように廻る時を繰り返し
夢はこの部屋の中で
優しい歌をずっと君に歌っていた
何がほんとのことなの
一番強く信じられる世界を追いかけて
君の銀の庭へ
道に迷ったあの子が今日も
一番早く帰り着いた
正しさよりも明るい場所を
見つけながら走ればいいんだね
幼い眠りを守りたい番人
大人になる門は固く閉ざされて
君は気付いていたかな?
ほんとのことなんて
いつも過去にしか無い
未來や希望は全て
誰かが描く遠い庭の
我が儘な物語
まだ誰も知らない
ひたむきな小鳥の聲で歌う子供は
何を隠し何を壊し
燃える時計
秘密めく花の香り
「ここにいるよ」
靜かに寄り添って
何処にも行かないで
窓辺で囀って
何を失くしたって
夢はその腕の中に
優しい人の噓も嘆きも
閉じ込めていた
何か足りない心で
光を纏い飛んで行こう
少女のかたちをして
終わらない始まりへ
ほんとうの終わりへ
靜かに寄り添って
何処にも行かないで
你的銀之庭院 你的銀之庭院
窓辺で囀って
何処にも行かないで

你的銀之庭院羅馬音歌詞

so tto hiraita doano mokouni
koware souna sekai wa aru
asaga kuronoka
yoruni narunoka
mayoi nagara hikari wa hokorobide
koega yobumadewa mou sukoshi asobou
hana noyouni mawa rutokiwo ku ri ka e shi
yumewa konoheyanonakade
yasashii utawo zu tto kimini uta tteita
naniga hon tonokotonano
ichibanntsuyouku shinji rareru sekaiwo oikakete
kimi no gin no ni wa he
michini mayou tta anoko gakyoumo
ichiban hayaku kaeri tsuita
tadashi sayorimo akaru ibashowo
mitsuke nagara hashireba iindane
osana inemuriwo mamorita ibannin
oto naniraru mon wa kataku to za sa re te
kimiwa kizsuiteitakana
hontonokotona n te
itsumo kakonishi ka nai
mirai yakibouwasubete
darekagaegaku toi niwa no
waga mama na monogatari
mada dare moshiranai
hita mokina kotori nokoe de uta u koto mowa
nani wo kakushi nani wo kowashi
moeru tokei
himitsumeku hanano kaori
kokoniiruyo
shi zsuka niyoriso tte
dokonimoyukanaide
madobede saezau tte
naniwo nakushita tte
yumewa sonoudeonakani
yasashiihito no usomo nagekimo
tojikome te i ta
nanka tarinaikokorode
hikariwomatoi tonde yukou
shoujo no katachi woshite
o wa ra nai haji marihe
hontou noowa rihe
shi zsuka niyoriso tte
dokonimoyukanaide
madobede saezau tte
dokonimoyukanaide

你的銀之庭院中文翻譯

そっと開いたドアの向こうに
壊れそうな世界はある
悄悄打開的大門
另一側是即將崩壞的世界
朝が來るのか 夜になるのか
早晨會到來嗎?還是即將迎來夜晚
迷いながらひかりは綻びて
在疑惑之間綻放光芒
聲が呼ぶまではもう少し遊ぼう
在聽到呼喚的聲音之前 再玩耍一小會吧
花のように廻る時を繰り返し
如花兒一般流轉的時間裏不斷往返
夢はこの部屋の中で
優しい歌をずっと君に歌っていた
夢想一直在這個房間中
為你唱着那温柔的歌
何がほんとのことなの
一番強く信じられる世界を追いかけて
究竟什麼才是真實
追尋着那最值得相信的世界
君の銀の庭へ
向着你的銀之庭園
道に迷ったあの子が今日も
一番早く帰り着いた
迷路的那個孩子
今天仍然也是第一個回到了家
正しさよりも明るい場所を
見つけながら走ればいいんだね
不論正確與否
朝着光明的方向奔跑就好
幼い眠りを守りたい番人
看門人守護着那稚嫩的安眠
大人になる門は固く閉ざされて
成為大人的門被緊緊封鎖
君は気付いていたかな?
ほんとのことなんて いつも過去にしか無い
你是否已經察覺到
真實永遠 都只存在於過去
未來や希望は全て
誰かが描く遠い庭の
我が儘な物語
未來和希望全部
都只是某個人所描繪的遙遠庭院
其中的叛逆物語
まだ誰も知らない
還無人知曉
ひたむきな小鳥の聲で歌う子供は
孩童用一心一意的小鳥之聲歌唱着
何を隠し何を壊し
在隱藏什麼 在破壞什麼
燃える時計
燃燒的時鐘
秘密めく花の香り
充滿秘密的花香
「ここにいるよ」
我就在這裏哦
靜かに寄り添って
安靜的彼此依靠
何処にも行かないで
請哪都不要去
窓辺で囀って
在窗邊竊竊私語
何を失くしたって
無論失去什麼
夢はその腕の中に
優しい人の噓も嘆きも 閉じ込めていた
夢想在那臂彎中
將温柔之人的謊言和嘆息都關在裏面
何か足りない心で
光を纏い飛んで行こう
少女のかたちをして
用那彷彿缺失了什麼的內心
纏上光芒飛翔而去
化作少女的形狀
終わらない始まりへ
向着不會結束的伊始
ほんとうの終わりへ
向着真正的終結
靜かに寄り添って
安靜的彼此依靠
何処にも行かないで
請哪都不要去
窓辺で囀って
在窗邊竊竊私語
何処にも行かないで
哪兒都別想去