複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

人鼠

鎖定
蒲松齡,字留仙。他自幼聰明好學,十九歲以第一名考上了秀才
中文名
人鼠
作    者
蒲松齡
朝    代
出    處
聊齋志異

人鼠原文

萬曆間,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。
適異國來貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。
貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出,見貓怒奔之。貓避登几上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復,不啻百次。眾鹹謂貓怯,以為是無能為者。
既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口齕首領,輾轉爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啓扉急視,則鼠首已碎矣。
然後知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復,用此智耳。噫!匹夫按劍,何異鼠乎!

人鼠譯文

明朝萬曆年間,皇宮中有老鼠,大小和貓差不多,危害極為嚴重。(皇家)從民間找遍了好貓捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外國進貢來的獅貓,渾身毛色雪白。把獅貓投入(有)老鼠的屋子,關上窗户,偷偷觀察。貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中出來巡視,見到貓之後憤怒地衝向(獅貓)。貓避開跳到桌子上,老鼠也跳上桌子,貓就跳下來。如此往復,不少於一百多次。大家都説貓膽怯,以為是沒有能力的貓。過了一段時間,老鼠跳躍動作漸漸遲緩,肚子鼓起看上去有些氣喘,蹲在地上稍稍休息。貓隨即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠頭頂上的毛,口咬住老鼠脖子,輾轉往復爭鬥,貓嗚嗚的叫,老鼠啾啾的呻吟。急忙打開窗户查看,老鼠腦袋已經嚼碎了。
大家這才明白,獅貓開始時躲避大鼠,並不是害怕,而是等待它疲乏鬆懈啊!「敵人出擊我便退回,敵人退下我又出來」,獅貓使用的就是這種智謀呀。 唉!那種不用 智謀,單憑個人血氣的小勇的人,和這隻大鼠有什麼不同呢?

人鼠註釋

萬曆:明神宗的年號(公元1573——1620年)。
制:制服。 輒(zhé):總是。
適:恰好。 闔(hé):關。
潛:暗中。
逡巡(qūn):猶豫不決的樣子。這裏指小心翼翼。
不啻(chì):不止,不只。 既而:一會兒。 齕(hé):咬
萬曆:明神宗朱翊鈞的年號。
等:相等
闔(hé):關閉,合攏。
扉:門扇。
逡(qūn)巡:有顧慮而徘徊或退卻。
啻(chì):僅,只。
碩(shuò ):大。
掬(jū ):雙手捧取。這裏指用雙爪抓住。
齕(hé):咬。
惰:疲倦
匹夫:指那些單憑個人勇力意氣用事的人。
按劍:握着劍柄。準備拼殺的姿態。
適:恰逢
然:這樣
適:恰逢
啖食:吃
輒:立即,就
啓:打開

人鼠本文主旨

本文通過記敍貓鼠相鬥,説明了寧鬥智不鬥力的道理。敵疲我打,後發制人,是克敵制勝的一種重要策略。

人鼠中心

獅貓能夠戰勝大鼠,因為它隨時注意到鬥爭的條件,知道對方勢盛,不可力鬥,故意示人以弱,一 味閃避;待到對方筋疲力盡,時機來了,才全力出擊,向其要害爪口並施 , 終 於咬碎老鼠的頭部。這説明了做事要運用智謀,不能單憑意氣、勇力做事。

人鼠作者簡介

此後科舉考試屢屢失敗,直到七十歲還是個窮秀才。長期堅持收集民間傳説,編寫成《聊齋志異》。作品反應了當時社會的矛盾和弊病,表現人民對美好理想的嚮往和追求。