複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

人為刀俎,我為魚肉

鎖定
人為刀俎(zǔ),我為魚肉”比喻生殺大權掌握在別人手裏,自己處在被宰割的地位。這個成語典故出自《史記·項羽本紀》,原句是:樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為。”之後演變為成語“人為刀俎,我為魚肉”。
[1] 
中文名
人為刀俎,我為魚肉
外文名
be meat on somebody's chopping block
出    處
《史記·項羽本紀》
拼    音
rénwéidāozǔ,wǒwéiyúròu
寓    意
生殺大權掌握在別人手裏
拼音代碼
rwdz,wwyr
近義詞
任人宰割

目錄

人為刀俎,我為魚肉舉例造句

還不是人為刀俎,我為魚肉,寄人籬下的日子究竟到了什麼時候為止? ★朱道南在大革命的洪流中

人為刀俎,我為魚肉用法

作定語、分句;指處於被動局面

人為刀俎,我為魚肉故事

楚漢相爭時,項羽屯兵40萬在新豐鴻門,謀士范增設計要除掉劉邦。劉邦依約赴鴻門宴,范增請項莊舞劍助興,意圖殺害劉邦。張良叫來樊噲,劉邦借上廁所的機會與樊噲商議如何逃走,樊噲説:“如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?” [2] 
參考資料