複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

人民的意志

鎖定
《人民的意志》(印地語जन गण मन Jana Gana Mana [2]  ,英文:The will of the people)是由印度詩人泰戈爾作詞作曲的歌曲(原詞為孟加拉語)。該歌曲於1911年12月27日在印度國民大會黨加爾各答會議上首次演唱,並於1950年1月24日正式成為印度國歌。
中文名
人民的意志
外文名
印地語:जन गण मन (Jana Gana Mana)
英語:The will of the people
作    者
泰戈爾
類    型
詩歌
地    位
印度國歌
國    籍
印度

人民的意志作者簡介

泰戈爾 泰戈爾
羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861-1941)印度孟加拉語詩人、作家、藝術家、社會活動家。生於加爾各答市一個具有深厚文化教養的家庭,父親是著名的宗教改革家和社會活動家,六個哥哥也均獻身於社會改革和文藝復興運動。泰戈爾自幼厭惡正規學校的教育,靠家庭教育和刻苦自學度過少年時代,1878年去英國學法律,後轉入倫敦大學攻讀英國文學,研究西方音樂。
在60餘年的藝術生涯中,他繼承了古典和民間文學的優秀傳統,吸收了歐洲浪漫主義與現實主義文學的豐富營養,在創作上達到爐火純青的地步,取得了輝煌成就,成為一代文化巨人。1913年獲諾貝爾文學獎英國政府封他為爵士。 1941年4月,這位曠世奇才,印度近代文學的奠基人寫下最後的遺言《文明的危機》。同年8月7日,泰戈爾於加爾各答祖宅去世。

人民的意志中文翻譯歌詞

人民的意志演唱版歌詞翻譯

萬民心靈的主宰者,勝利全歸於您,
全印度命運的施主——
旁遮普、信德、古吉拉特、馬拉塔,
達羅毗荼、奧里薩、孟加拉,
温迪亞、喜馬拉雅、亞穆納河、恆河,
潺潺流水交織着樂聲。
它們為你唱起讚歌,
它們只尋求你的恩澤,
頌揚歡唱你的勝利。
萬民心靈護佑者 ,勝利全歸於您,
全印度命運的施主——
勝利耶、勝利耶、勝利耶,
勝利、勝利、勝利、勝利耶!

人民的意志原詩全文翻譯

你是一切人心的統治者,
你印度命運的付予者。
你的名字激起了
旁遮普,辛德,古甲拉特和馬拉塔,
達羅毗荼,奧利薩和孟加拉的人心。
它在文底耶和喜馬拉雅山中起着迴響
摻雜在朱木拿河和恆河的樂音中,
被印度洋的波濤歌頌着。
他們祈求你的祝福,歌唱你的讚頌,
你印度命運的付予者,
勝利,勝利,勝利是屬於你的。
你的聲音日夜從這地走到那地,
召喚印度教徒,佛教徒,錫克教徒,耆那教徒
和襖教徒,伊斯蘭教徒,基督教徒
來圍繞在你的座前。
從東陲到西極向你龕前敬禮
來編成一串愛的花環。
你把一切人的心融合成一個和諧的生命。
你印度命運的付予者,
勝利,勝利,勝利是屬於你的。
永在的馭者,你驅駕着人們的歷史
在崎嶇的邦國興亡的路上行走。
在苦難與恐怖中間
你的號筒吹起,來激發那些低頭絕望的人們,
在探險與朝貢的路上引導他們。
你印度命運的付予者,
勝利,勝利,勝利是屬於你的。
當悽寂的長夜積壓着幽暗
土地昏迷地僵卧着,
你的母愛的手臂圍抱着她,
你的清醒的眼眼俯在她臉上,
直到她從壓在她心神上的沉黑的噩夢中被救起
你印度命運的付予者,
勝利,勝利,勝利是屬於你的。
夜漸明瞭,太陽從東方升起,
羣鳥歌唱,晨風帶來了新生的興奮。

人民的意志印地語歌詞

人民的意志天城文

जन गण मन अधिनायक जय हे
भारत भाग्यविधाता
पंजाब सिन्धु गुजरात मराठा
द्राविड़ उत्कल बंगा
विन्ध्य हिमाचल यमुना गंगा
उच्छल जलधि तरंगा
तव शुभ नामे जागे
तव शुभ आशीष मागे
गाहे तव जयगाथा
जन गण मंगलदायक जय हे
भारत भाग्यविधाता
जय हे, जय हे, जय हे
जय जय जय जय हे! [1] 

人民的意志拉丁轉寫

Jana gana mana adhi naayaka jaya hai!
Bhaarat bhaagya vidhaata
Punjab Sindh Gujarat Maraatha,
Dravid Utkala Bangaa.
Vindhya Himachala Yamuna Ganga,
Uchhala jaladhi taranga.
Tava shubh naame jaage,
Tava shubh aashish maage,
Gahe tava jaya-gaatha.
Jana-gana-mangaladayaka jaya hai!
Bharat bhagya vidhata.
Jaya hai! Jaya hai! Jaya hai!
Jaya Jaya Jaya Jaya hai! [1] 

人民的意志英文翻譯歌詞

Thou art the ruler of the minds of all people,
dispenser of India's destiny.
The name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
of the Dravid and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of the Yamuna and Ganga
and is chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The salvation of all people is in thy hand,
thou dispenser of India's destiny.
Victory, victory, victory to thee. [1] 
參考資料