複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

人人喊打

鎖定
人人喊打的全稱是老鼠過街,人人喊打(hated people)是一個歇後語,比喻害人的東西,大家一致痛恨。
中文名
老鼠過街,人人喊打
外文名
hated people
類    型
成語
出    處
《反對黨八股》
提出者
毛澤東

人人喊打歇後語:

老鼠過街,人人喊打
lǎo shǔ guò jiē,rén rén hǎn dǎ
【解釋】:比喻害人的東西,大家一致痛恨。
【示例】:犯罪分子必須懸崖勒馬,否則將變成老鼠過街,人人喊打。
【近義詞】:抱頭鼠竄、落荒而逃、逃之夭夭
【反義詞】:明目張膽
【語法】:複句式;作賓語、分句;含貶義;指對待壞人壞事。
【出處】:毛澤東《反對黨八股》:“弄得這兩個怪物原形畢露,‘老鼠過街,人人喊打’,這兩個怪物也就容易消滅了。”

人人喊打民間傳説

“老鼠過街人人喊打”的來歷
相傳,一羣久居集市廢墟附近的老鼠,終日忍受着酷暑嚴冬,食用着人之棄物,以致瘦骨嶙峋、灰毛豎立。
它們總也憤憤不平,因為它們羨慕着人間的“美味”。
一日,一老鼠提議:“我們何不去找大判官求求情去。”
一羣老鼠來到大判官神像前禱告:“正義善良的大判官呀,請你高抬貴手,改變一下我的命運,我等將不勝感激。”
只聽天空中傳來了大判官的聲音:“你們前世是貪官呀。有道是:‘前世貪婪刮民膏,今生為鼠受煎熬;只待前世債還盡,來世可期入人道’。天理難違呀,除非爾等一心向佛,積累善業,否則我也是沒有辦法的。”
幾隻老鼠小聲地説道:“什麼天理難違。明明是不幫我們嘛。我等如此聰明,一定會想出辦法,找到人間糧倉,從而享受人間美味。”
可笑的是,它們的小聲議論哪裏能能逃過大判官的耳朵。大判官震怒:“爾等不識天理佛法,今日胡言亂語又罪加一等。現告知人類,今後老鼠過街要人人喊打。”
大判官本想説“見到老鼠,人人可殺”,但是一考慮到人類有可能會因此開始對老鼠實施無辜的濫殺而造孽,於是改口説“老鼠過街人人喊打”。
一羣老鼠無趣的走了。