複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

乞力馬紮羅的雪

(2012年譯林出版社出版的圖書)

鎖定
《乞力馬紮羅的雪》是由2012年5月譯林出版社出版的圖書。作者是[美國]歐內斯特·海明威,譯者是湯偉。 [1-2] 
中文名
乞力馬紮羅的雪
作    者
海明威
譯    者
湯偉
出版時間
2012年5月
出版社
譯林出版社
頁    數
197 頁
ISBN
9787544726450 [1] 
定    價
18 元
裝    幀
平裝

乞力馬紮羅的雪作品簡介

本書收錄了海明威的十一篇短篇佳作。雪山上的豹子,河邊的垂釣人,咖啡廳中的老者……十一個貌似淡薄的故事藴含了人世間言不盡的滄桑。海明威獨特的“冰山”式文風在他的短篇小説中得到了最佳的呈現。
有些人會激勵我嚴肅看待生命。但我若真的這麼做,可能會讓許多人勒頸自戕。
——海明威
《海明威精選集:乞力馬紮羅的雪》精選海明威最經典的作品,代表海明威最高藝術成就,權威譯本,完美呈現。
《海明威精選集:乞力馬紮羅的雪》一書收錄十一篇海明威最負盛名的短篇小説,全面展示了海明威作為20世紀國際文壇領軍人物的藝術風範,尤其是“一個乾淨明亮的地方”被譽為“最好的故事之一”。
《乞力馬紮羅的雪》譯者湯偉,筆名小二,資深文學譯者,其推薦並翻譯的雷蒙德•卡佛作品《當我們談論愛情時,我們在談論什麼》掀起了一股閲讀卡佛的風潮。 [2] 

乞力馬紮羅的雪作者簡介

歐內斯特•海明威(1899—1961)
美國20世紀最偉大的作家之一,美國“迷惘的一代”作家的代表,“新聞體”小説的創始人,對20世紀英美小説產生了極大的影響。1954年因《老人與海》獲得諾貝爾文學獎。海明威生性喜歡冒險,經歷了兩次世界大戰,於1961年飲彈自盡 ,結束了富有傳奇色彩的一生。 [2] 

乞力馬紮羅的雪譯者簡介

湯偉,筆名小二,畢業於清華大學,獲美國弗吉尼亞理工大學博士學位。翻譯過卡佛的《雷蒙德•卡佛短篇小説自選集》《當我們談論愛情時,我們在談論什麼》和理查德•福特的短篇小説集《石泉城》。 [2] 

乞力馬紮羅的雪作品目錄

白象似的羣山
大雙心河(一)
大雙心河(二)
弗朗西斯·麥康伯短暫的幸福生活
乞力馬紮羅的雪
殺手
世上的光
一個乾淨明亮的地方
一天的等待
印第安人營地
在異鄉 [1] 
參考資料