-
乘奔御風
鎖定
乘奔御風指的是:騎着奔馳的快馬,駕着風。奔,這裏指奔馳的快馬。
- 中文名
- 乘奔御風
- 拼 音
- chéng bēn yù fēng
- 解 釋
- 騎着奔馳的快馬
- 古 文
- 雖乘奔御風,不以疾也
乘奔御風相關古文
《三峽》
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引悽異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
譯文
在七百里長的三峽中,兩岸高山連綿不斷,沒有一點中斷的地方;重重疊疊的岩石像屏障 ,把太陽和天空都遮蔽了。如果不是到了正午就看不見太陽,如果不是半夜就看不見月亮。到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船隻都被阻隔了。如有皇帝的命令急着宣告,早晨從白帝城出發,傍晚就到達江陵,這中間有一千二百多里,即使騎着奔馳的快馬,駕着疾風,也不如船快。到了春冬時節,白色的急流回旋着清波,碧綠的深水倒映着山石林木的影子。極高的山峯上生長着許多奇形怪狀的柏樹,懸掛着的泉水瀑布,在古柏之間飛瀉、衝蕩。水清,樹茂,山高,草盛,實在是有很多趣味。每當秋雨初晴或下霜的早晨,樹林和山澗都清涼而寂靜,經常有高山上的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,顯得淒涼而又怪異,空蕩的山谷裏傳來猿啼的迴響,悲哀婉轉,很久才消失。所以漁民的歌謠唱道:“巴東有三峽,最屬巫峽長,猿猴叫三聲,淚水濕衣裳。”
乘奔御風註釋
- 自:在,從。
- 七百里:約合現在兩百公里。
- 略無:毫無。
- 闕:通“缺”,空缺 這裏是中斷。
- 嶂(zhàng):高的像屏障一樣的山峯。
- 自非:如果不是。
- 自:如果,若。
- 亭午:正午。
- 夜分:半夜。
- 曦(xī):日光,這裏指太陽。 至於:到…時候。
- 襄:漫上
- 陵,丘陵,小山包
- 沿:順流而下(的船)。
- 溯(sù):逆流而上(的船)。
- 或:有時。
- 王命:皇帝的聖旨。
- 宣:宣佈,傳達。
- 朝發白帝:早上從白帝城出發。
- 白帝:城名,在重慶奉節東。
- 朝:早晨
- 江陵:今湖北省江陵縣。
- 其:這裏指這的意思。
- 雖:即使。
- 奔(bēn):飛奔的馬。
- 御:駕着。
- 不以:不如。此句謂,和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見趙一清《水經注刊誤》)
- 疾:快。
- 素湍:白色的急流。
- 素:白色的。
- 綠潭:碧綠的潭水。
- 迴清倒影:迴旋着清波,倒映出(山石林木的)倒影。
- 絕巘(yǎn):極高的山峯。
- 絕:極。
- 巘:高的山峯。
- 懸泉:懸掛着的泉水。
- 飛漱:急流衝蕩。
- 漱:衝蕩。
- 清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。
- 良:實在,的確。
- 晴初:天剛晴。
- 霜旦:下霜的早晨。
- 肅:寂靜。
- 屬引:接連不斷。
- 屬(zhǔ):動詞,連接。
- 引:延長。
- 悽異:淒涼怪異。
- 哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才消失。
- 絕:消失。
- 巴東:漢郡名,在現在重慶東部雲陽,奉節,巫山一帶。
- 三聲:幾聲。三,這裏不是確數。
- 沾:打濕。
- 裳:(cháng)衣裳。
乘奔御風酈道元簡介
酈道元(約470—527)字善長。漢族,范陽涿郡人(今河北涿州)人。北朝北魏地理學家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時曾隨父親到山東訪求水道,後又遊歷秦嶺、淮河以北和長城以南廣大地區,考察河道溝渠,蒐集有關的風土民情、歷史故事、神話傳説,撰《水經注》四十卷。文筆雋永,描寫生動,既是一部內容豐富多彩的地理著作,也是一部優美的山水散文彙集。可稱為我國遊記文學的開創者,對後世遊記散文的發展影響頗大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。