複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

中國圖書對外推廣計劃

鎖定
中國悠久的歷史文化、壯麗的自然風光、獨特的風俗人情以及日新月異的變化,吸引着越來越多的外國朋友的眼球。他們有的人來到中國,通過自己的所見所聞親身感受中國,有的人通過報紙、雜誌、互聯網等渠道獲取中國的信息。圖書作為最傳統、最廣泛、最普遍的文化載體和溝通橋樑,可以讓各國讀者更完整、更真實地瞭解和認識中國。“中國圖書對外推廣計劃”正是中國政府基於此宗旨,通過資助出版中國的圖書和向國外圖書館贈送圖書,讓世界各國人民更好地瞭解中國而採取的一項舉措。 [1] 
中文名
中國圖書對外推廣計劃
起源日期
2004年
性    質
一項計劃
宗    旨
更真實地瞭解和認識中國

中國圖書對外推廣計劃歷史沿革

“中國圖書對外推廣計劃”起源於2004年中法文化年。當年3月中國作為主賓國參加了第24屆法國圖書沙龍。由國務院新聞辦公室提供資助,法國出版機構翻譯出版的70種法文版中國圖書,在沙龍上展出並銷售。在短短6天中,被譯為法文的中國圖書約有三分之一售出。這是法國出版機構首次大規模地翻譯出版中國圖書,並進入主流銷售渠道銷售。資助活動表明了中國政府以圖書為媒介向世界介紹中國的積極態度,拓寬了外國瞭解中國的渠道和視野。
基於上述資助模式的成功,2004年下半年國務院新聞辦公室與新聞出版總署在此基礎上啓動了“中國圖書對外推廣計劃”。
2005年,我們與英國、法國、日本、美國、澳大利亞、新加坡等國的10餘家出版機構簽署了資助300多萬元人民幣、出版170多種圖書的協議,其中一些圖書已經陸續出版發行。
2006年1月國務院新聞辦公室與新聞出版總署在京聯合成立了“中國圖書對外推廣計劃”工作小組。工作小組實行議事辦事合一的工作機制,辦公室設在中國圖書進出口總公司。工作小組成員單位包括中國出版集團、中國國際出版集團、中國科學出版集團、北京出版社出版集團、上海世紀出版集團、廣東出版集團有限公司、山東出版集團、湖南出版投資控股集團遼寧出版集團重慶出版集團鳳凰出版傳媒集團四川出版集團浙江出版聯合集團吉林出版集團外語教學與研究出版社、北京語言大學出版社、北京大學出版社清華大學出版社五洲傳播出版社新聞出版總署信息中心等國內知名出版機構。
2006年,工作小組將不斷加大對“中國圖書對外推廣計劃”的宣傳推廣,目的是讓更多的國內外出版、發行機構瞭解這個計劃,並參與其中。同時將積極組織推薦圖書參加國際書展,組織工作小組成員單位出訪,考察國外類似計劃的實施情況,向國外出版機構宣傳介紹“中國圖書對外推廣計劃”。
國內出版單位每年分兩次集中向“中國圖書對外推廣計劃”工作小組辦公室推薦圖書,第一次為1月初~2月底,第二次為7月初~8月底,也可以根據需要隨時向工作小組辦公室推薦。推薦圖書的範圍主要為:反映中國當代社會政治、經濟、文化等各個方面發展變化,有助於國外讀者瞭解中國、傳播中華文化的作品;反映國家自然科學、社會科學重大研究成果的著作;介紹中國傳統文化、文學、藝術等具有文化積累價值的作品。
“中國圖書對外推廣計劃”工作小組將每年出版《“中國圖書對外推廣計劃”推薦書目》,利用書展、媒體、網站、雜誌等各種渠道向國內外出版機構介紹推薦圖書。
各出版單位在本單位圖書被選入《“中國圖書對外推廣計劃”推薦書目》並與國外出版機構或版權代理機構談妥版權轉讓事宜後,與購買版權的國外出版機構協商確定一方負責資助申請。
國內出版單位申請資助時,需填寫《“中國圖書對外推廣計劃”資助申請表》,附國外出版機構法律證明文件和版權轉讓協議複印件,向“中國圖書對外推廣計劃”工作小組提出申請;國外出版機構申請資助時,也需按照上述要求,填寫並提供相關材料,通過中國駐外使領館、版權代理機構或直接向“中國圖書對外推廣計劃”工作小組提出申請。未列入推薦書目的圖書,在轉讓版權後,也可按照上述程序提出申請。
工作小組將對資助申請進行審查,凡符合資助條件的,國務院新聞辦公室將與申請單位簽訂《資助協議書》。
《資助協議書》簽訂後,國務院新聞辦公室將撥付全部資助費用的50%,待所資助圖書正式出版後,出版機構須提供樣書若干冊,國務院新聞辦公室再撥付其餘的資助費用。
向世界説明中國,讓世界各國人民更完整、更真實地瞭解中國一直是“中國圖書對外推廣計劃”的宗旨。我們將不斷豐富“中國圖書對外推廣計劃”的內容,打造圖書版權貿易出口和實物出口兩個平台,讓“中國圖書對外推廣計劃”成為連通中國與世界的紐帶。
[2] 

中國圖書對外推廣計劃發展概況

“中國圖書對外推廣計劃”在“十一五”期間取得了長足進步,截至2011年3月,已同美國、英國、法國、德國、荷蘭、俄羅斯等54個國家322家出版社簽訂了資助出版協議,涉及1558種圖書,33個文版,資助金額超過8100萬元。。“中國文化著作翻譯出版工程”2010年共資助14個系列,202種圖書,合計資助金額2600多萬元。工作小組成員單位由最初的20家增至現在33家。 國務院新聞辦公室副主任王仲偉説,講清楚“中華文化是什麼”,加大力度進行文化創新和內容創新,迴應世界對中國和中國文化的期待;講清楚“中華文化對當代中國發展有什麼影響”,迴應國際社會對中國快速發展的關切;講清楚“中華文化給世界帶來什麼”,使得中華文化在重大的全球議題面前,能給出其解釋並有所貢獻,是“中國圖書對外推廣計劃”今後的工作重點。
新聞出版總署副署長鄔書林表示,“中國圖書對外推廣計劃”在過去五年取得了顯著成績,有五條經驗值得總結:一是始終堅持政府資助、企業運作的運行機制;二是緊密結合中國出版的年度主題工作,講求出版規律,體現“走出去”產品的文化水準和創新性;三是着重翻譯反映當代中國的文化精品力作,特別是一些文學作品;四是不斷挖掘傳統文化的深厚內涵,是出版“走出去”始終倚重的文化根基;五是切實加強國際合作以及和周邊國家的文化交往。

中國圖書對外推廣計劃舉辦活動

“中國圖書對外推廣計劃”工作小組於2010年8月28日9:00—11:30在北京漁陽飯店會議室(紫金廳)舉行2010年“中國圖書對外推廣計劃”外國專家座談會,由中國出版集團公司總裁聶震寧對話美國聖智學習出版集團總裁、CEO 羅納德· 唐恩。 [3] 

中國圖書對外推廣計劃官方網站

“中國圖書對外推廣網” [4]  是“中國圖書對外推廣計劃”中英文雙語官方網站,是中國文化產業“走出去”戰略下的重要實施項目。網站由中宣部、國家新聞出版廣電總局主辦,中國出版集團公司承建,於2007年3月6日正式開通。CBI網站先後於2010年、2011年、2012、2014年在全國新聞出版業網站年度評比中,以其豐富的內容資源,廣泛的行業影響力,中英文雙語的特色,榮獲“最佳服務網站”“優秀網站”等稱號。 [5] 
參考資料