複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

不要脱人家的水手服啦

鎖定
《不要脱人家的水手服啦》是小貓俱樂演唱的一首歌曲,由秋元康(あきもと やすし)填詞,佐藤準譜曲。
中文名
不要脱人家的水手服啦
外文名
セーラー服を脱がさないで
歌曲原唱
おニャン子クラブ.Onyanko Club(小貓俱樂部)
填    詞
秋元康(あきもと やすし)
譜    曲
佐藤準
編    曲
佐藤準

不要脱人家的水手服啦創作年份

各版本 各版本
1985年7月5日,小貓俱樂部首張細碟《不要脱水手服》(セーラー服を脱がさないで)推出,(注:ニャンニャン事件——1983年6月,當時紅透日本的幼齒組合“わらべ”成員高部知子,被偷拍到在牀上裸身抽煙,一時間造成極大的不良反響。“ニャンニャン事件”成為少女叛逆和出格行為(尤指性行為)的一種暗示。可見,小貓的籌劃方在最初頗有些打擦邊球的企圖,從早期單曲“セーラー服を脱がさないで”(不要脱下水手服)和“およしになってねTEACHER”(老師請正經點)就可以看出些苗頭。)後經早安少女組翻唱及AKB48組合改編翻唱再次走紅。

不要脱人家的水手服啦日文歌詞

セーラー服を脱がさないで
今はダメよ 我慢なさって
セーラー服を脱がさないで
嫌よダメよ こんなところじゃ
女の子は いつでも
“MI-MI-DO-SHI-MA”
お勉強してるのよ Ah- 毎日
友達より早く
エッチをしたいけど
キスから先に進めない
臆病すぎるの
週刊志みたいな
エッチをしたいけど
全てをあげてしまうのは
もったいないから・・・あげない

不要脱人家的水手服啦中文歌詞

不要脱人家的水手服啦~
不行啦~忍耐一下吧~
不要脱人家的水手服啦~
討厭啦!不可以!不要在這種地方啦~
女孩子 總是
從八卦裏
專心的學習
啊-每一天
雖然想比朋友更早
體驗到H的感覺
卻總是隻到接吻就無法再往前進
還是太膽小了
很想要像週刊上描寫的那樣
嚐嚐H的滋味
但奉獻出全部的話
還是有點捨不得
不給你~

不要脱人家的水手服啦羅馬音歌詞

Seーraー fuku o nugasanaide
Ima wa dameyo gaman nasatte
Seー raーfuku o nugasanaide
Iyayo dameyo kon'na tokoro ja
On'nanoko wa itsu demo
“MI - MI - DO - SHI - MA”
O benkyoー shi teru no yo
Ahー
Mainichi
Tomodachi yori hayaku
Etchi o shitaikedo
Kisu kara saki ni susumenai
Okubyoー sugiru no
Shuーkan kokorozashi mitaina
Etchi o shitaikedo
Subete o agete shimau no wa
Mottainaikara
Agenai