複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

不萊梅

(2022年ヨルシカ演唱的歌曲)

鎖定
《不萊梅》(ブレーメン)是n-buna作詞、作曲,日本音樂組合ヨルシカ演唱的一首歌曲。該曲於2022年7月4日公開發布,時長為4分34秒。 [1-2] 
中文名
不萊梅
外文名
ブレーメン
Bremen
歌曲時長
4分34秒
歌曲原唱
ヨルシカ
填    詞
n-buna
譜    曲
n-buna
編    曲
n-buna
發行日期
2022年7月4日
歌曲語言
日語

不萊梅創作背景

本作延續了2021年的文學作品致敬系列的風格,以格林童話中著名篇章《不來梅城的樂師》為靈感創作。 [3] 

不萊梅歌曲歌詞

原歌詞
中文翻譯
ねぇ考えなくてもいいよ
口先じゃ分かり合えないの
この音に今は乗ろうよ
忘れないでいたいよ
身體は無彩色 レイドバック
ただうねる雨音でグルーヴ
ずっと二人で暮らそうよ
この夜の隅っこで
ねぇ不甲斐ない僕らでいいよ
って誘ったのは君じゃないの
理屈だけじゃつまらないわ
まだ時間が惜しいの?
練り歩く景色を真空パック
踏み鳴らす足音でグルーヴ
まるで僕らはブレーメン
たった二人だけのマーチ
さぁ息を吸って早く吐いて
精々歌っていようぜ 笑うかいお前もどうだい
愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは
精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ
明日は何しようか 暇ならわかり合おうぜ
ねぇ考えなくてもいいよ
踴り始めた君の細胞
この音に今は乗ろうよ
乗れなくてもいいよ
想い出の景色でバックパック
春風の騒めきでグルーヴ
もっと二人で歌おうよ
暇なら愛をしようよ
さぁ息を吸って聲に出して
精々歌っていようぜ 笑われてるのも仕方がないね
何もかも間違ってんのさ なぁ、あっはっはっは
精々楽していこうぜ 馬鹿を裝うのも楽じゃないぜ
同じような歌詞だし三番は飛ばしていいよ
さぁ息を吸って早く吐いて
ねぇ心を貸して今日くらいは
精々歌っていようぜ 違うか
お前ら皆僕のことを笑ってんのか?なぁ
精々楽していこうぜ 死ぬほど辛いなら逃げ出そうぜ
數年経てばきっと一人も覚えてないよ
ぜえぜえ歌っていようぜ 身體は動く?お前もどうだい
愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは
精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ
明日は何しようか 暇なら笑い合おうぜ
そのうちわかり合おうぜ
吶 可以不用多想哦
畢竟口頭上的是難以領會的
現在就跟上這段節奏吧
不要忘記身處此處哦
身體與輕緩的旋律
僅輔以連續雨聲為伴
就我們二人一起吧
在這夜晚的一角
“吶 我們不用出人頭地也可以哦”
這麼誘惑我的難道不是你嗎?
光是狡辯的話太無聊了啊
時間還是很寶貴的
緩慢踱步的我們
蒼穹與腳步聲為伴
彷彿我們就是不萊梅
在這隻有我們二人的街道上
來吧 深吸一口氣 再將其呼出
竭盡全力歌唱吧 大笑吧 你也一起如何
歌唱吧 歌唱愛的歌曲 啊哈哈哈
盡情享受吧 這世上沒有什麼能比得上消亡
明天又會如何 要是有空的話再告訴你吧
吶 不用多想也可以哦
調動你身體的每一個細胞吧
現在跟上這個節奏吧
跟不上也沒關係的哦
回憶中的景色與登山包
輔以春雨嘈雜為伴
我們二人再來歌唱吧
若是有空的話 再去愛吧
來吧 深吸一口氣 唱出來吧
竭盡全力地歌唱吧 就算被取笑也沒辦法的吧?
畢竟我們什麼都沒做錯 對吧?啊哈哈哈
盡情享受吧 裝瘋弄傻也太沒意思了
反正都是一樣的歌詞 第三段就將其拋棄吧
來吧 深吸一口氣 再吐出來吧
吶 就將內心交給你吧 只限今天的話
盡情歌唱吧 難道不對嗎?
你們這羣人啊 難道在嘲笑我嗎?是嗎
盡情享受吧 若是死一般的痛苦的話 就逃走吧
只要過了幾年 就一定不會有人記得的
竭盡全力地歌唱吧 舞動身體吧 你也一起來吧
來歌唱 歌唱愛的歌謠吧 啊哈哈哈
盡情享受吧 這世上沒有什麼比得上消逝的
明天又該幹什麼呢 要是有空的話再一起笑吧
在那時我們再心投意合吧 [1] 
參考資料