複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

三思而後行

(漢語詞彙)

鎖定
三思而後行:拼音sān sī ér hòu xíng,出自《論語·公冶長》:“季文子三思而後行。子聞之,曰:再,斯可矣。”意思是:季文子辦事,要反覆考慮多次才行動,孔子聽了説:考慮兩次就可以了。
中文名
三思而後行
外文名
think twice before you do
屬    性
俗語
原    意
做事謹慎,小心穩妥
出    處
《論語·公冶長》
近義詞
再三思考;三思而行
用    法
指反覆思考後才行動

三思而後行出處

論語·公冶長》:“季文子三思而後行。子聞之曰:再,斯可矣。”
南齊書·公冶度》:“季文子三思而後行。”
1.三:這裏“三”和“再”相對,所以看做確數。
2.再,斯可矣:思考兩次,就可以了。 [1] 

三思而後行詞義

(虛指)反覆思考再行動,形容做事謹慎,小心穩妥。

三思而後行英文

⒈Look before you leap
⒉think twice before you do(再次考慮再做事)
3.(Second thoughts are best.兩個用法:仔細考慮;懷疑)

三思而後行造句

他非常細心,辦事總是三思而後行。

三思而後行譯文辨正

論語·公冶長篇》:季文子三思而後行。子聞之,曰:“再,斯可矣”。
傳統譯文:
1、季文子每件事考慮多次才行動。孔子聽説這件事,説:“再借鑑以往的經驗就可以了。”
此譯文將“再”譯作“再借鑑以往的經驗”。顯系衍文。“再”只是再,並沒有“再借鑑以往的經驗”的意思。如果這樣,那再見的再,一而再再而三的再,豈不也要作類似的推衍。
2、季文子這個人遇到事情總是反覆思考然後再行動。孔子聽説這件事之後説:“考慮兩次就夠了”。 [1] 
此譯文將“再”字按“兩次”翻譯,整條譯文的意思就變成了——孔子認為三思而行沒有必要,思考兩次就行。即使常人也不會説出如此驕傲武斷的話,何況以“慎”著稱的孔子呢?孔子《易·繫辭傳》“慎斯術也以往,其無所失矣”,即説明孔子是主張“慎”的。此譯文顯然有待考究。
這個譯文:季文子遇事總要思考多次,然後才付諸實行。孔子聽説後,説:“再多思考幾次,這樣才算可以啊”(劉小烽嬴嘉麗)。
説文》按“再者,加也”。此處的“再”字,應當按“再多加幾次”理解。所以“再”字,承接前文而譯作“再多思考幾次”。在三思而行的基礎上“再多思考幾次”,這樣就完全符合了孔子一貫主張的“慎”。

三思而後行典故

“三思而後行”的古訓出於《論語》,這句話的意思非常明確,就是教我們要養成做事前多思考的好習慣
“三思而後行”並不是膽小怕事、瞻前顧後,而是成熟、負責的表現。
因此決定做一件事的時候,特別是重大問題時,必須要進行全方位的考慮,拿不準的時候多聽聽旁人的意見,也很有好處。
“三思而後行”對問題的有效解決有很大的幫助。但是在這個快速多變的社會中,稍一猶豫,時機會在瞬間錯失。有的時候考慮得太多也是不好。正如鮑威爾曾經講過的:在作決策的時候需要在掌握40%至70%信息的時候做出你的決策。信息過少,風險太大,不好決策;信息充分了,你的對手已經行動了,你就出局了。
“三思而後行”與快速地把握時機並不矛盾,做事情要學會把握時機,同時在決策的時候還要多去思考。這樣的人才有希望達到成功的彼岸,立於不敗之地。
論語:[5-20]季文子三思而後行,子聞之曰:“再斯可矣。”
附:南懷瑾對“三思”的分析:謹慎是要謹慎,過分謹慎就變成了小器。季文子姓季孫,名行父,諡文,是魯國的大夫。做事情過分的小心,過分的仔細。“三思而後行”,一件事情,想了又想,想了又再想叫“三思”。孔子聽到他這種做事的態度,便説:“再,斯可矣!”這句話有兩種解釋,從前老學究們的解釋認為:“做事情要特別小心,孩子們,想三次都不夠,孔子説‘再斯可矣!’還要再想一次哪!”這種解釋是不對的。其實,孔子認為他想得太多。作人做事誠然要小心,但“三思而後行”,的確考慮太多了。學過邏輯就知道,學過《易經》的道理更懂得,相對總是矛盾的,三思就是矛盾的統一,統一了以後又是矛盾,如此永遠搞不完了,也下不了結論的。所以一件事情到手的時候,考慮一下,再考慮一下,就可以了。如果第三次再考慮一下,很可能就猶豫不決,再也不會去做了。所以謹慎是要謹慎,過分謹慎就變成了小器。大家都有幾十年的人生經驗,過分小心的朋友,往往都犯了這個小器的毛病,小器的結果,問題就多了。所以孔子主張,何必三思而後行,再思就可以了。
三思而後行,是指一種做事風格。特定的做事風格在特定的環境下可褒可貶。現 在多為讚頌某人做事講求仔細,屬於褒義。但是在出處《論語》中,也就是它第一次出現時,確被作為貶義。孔子説季文子做事想太多,想兩次也就夠了。
參考資料