-
三台令·春色
鎖定
- 作品名稱
- 三台令·春色
- 作 者
- 馮延巳
- 創作年代
- 五代十國時期
- 作品出處
- 《陽春集》
- 文學體裁
- 詞
三台令·春色作品原文
三台令⑴
三台令·春色註釋譯文
三台令·春色詞句註釋
⑴三台令:詞牌名。原名“調笑令”。此調在唐時有“古調笑”“宮中調笑”“調嘯詞”“轉應曲”等多種名稱,南唐馮延巳改稱“三台令”。
⑵青門:漢長安城東南門。本名灞城門,因其門色青,故俗稱為“青門”或“青城門”。青門外有灞橋,漢人送客至此橋,折柳贈別。見《三輔黃圖·橋》。後因以“青門”泛指遊冶、送別之處。紫陌:指京師郊野的道路。
三台令·春色白話譯文
春天啊!嫵媚動人的春天景色啊!金陵城內依然是一副奼紫嫣紅,春光駘蕩。夕陽斜掛,柳條翦翦花豔麗。誰家的少年郎醉卧在這令人痴迷的景色之中啊?年少啊!年輕的生命多麼美好!人生短促,當珍惜年光,趁着年輕時候及時享樂。
[2]
三台令·春色創作背景
三台令·春色作品鑑賞
三台令·春色整體賞析
這首小令借對春天的讚美,寫傷春遲暮之情,表達了強烈的惜春之意。開始連用疊字,“春色,春色”,以唐詞定格,寫景抒情兼而有之,有着歌曲詠歎的意味。在感情上是讚美,還是厭煩,乍看使人捉摸不定。緊接“依舊青門紫陌”一句,才使讀者從迷惘中,恍然有所領悟。又是一年春好處,青門紫陌又見花枝招展,萬物爭榮。而這年復一年的春色,只不過是“年年歲歲花相似”,卻沒有“歲歲年年人不同”。其中“依舊”二字,尤為詞評家所注目。
接着一句“日斜柳暗花蔫”,仍以寫景使上句暗含的無限感慨,進一步加以深化,這裏不僅“日斜柳暗”,連花兒也失去了光澤,比之於“依舊青門紫陌,”有過之而無不及。最後四句:“醉卧誰家少年?年少,年少,行樂直須及早。”其中“年少,年少”之疊字倒用,更增其晚年不得排泄“無限感慨”的悔恨之情。本為感傷人,故作行樂語,正是“意內而言外”的妙用。
這首詞幾乎通體寫景,表面看來似乎淺顯易懂,了無餘韻,細細體味卻是景中含情,寓意深沉。這首由於作者看似毫不經意的信手攝入筆底的景物,實際上都是經過選擇和精心安排的,含蓄而巧妙地表達了作者的情思。
[2]
[5]
三台令·春色名家點評
三台令·春色作者簡介
馮延巳(903—960),五代十國時期南唐詞人。又名延嗣,字正中,廣陵(今江蘇揚州)人。曾任南唐宰相。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯説縱橫”。作為詞人,他雖受花間詞影響,多寫男女離別相思之情,但詞風不像花間詞那樣濃豔雕琢,而以清麗多彩和委婉情深為其特色,有時感傷氣息較濃,形成一種哀傷美。其詞集名《陽春集》。
[7]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:14次歷史版本
- 最近更新: 朝阳山人