複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

七絕·古鼎新烹鳳髓香

鎖定
七絕·古鼎新烹鳳髓香,清代曹雪芹寫的絕句,此詩見於《紅樓夢》甲戌本第八回正文的開頭,有“題曰” 字樣,是曹雪芹所作的標題詩。這首詩藻飾五色眩曜,風格金玉旖旎,正與它所寫的內容有關。
作品名稱
七絕·古鼎新烹鳳髓香
作品別名
金玉姻緣贊
作    者
曹雪芹
創作年代
清代
作品出處
脂硯齋重評石頭記(甲戌本)
文學體裁
七言絕句

七絕·古鼎新烹鳳髓香作品原文

古鼎新烹鳳髓香,(1)
那堪翠斝貯瓊漿。(2)
莫言綺縠無風韻,(3)
試看金娃對玉郎。
(《紅樓夢》第八回標題詩) [1-2] 

七絕·古鼎新烹鳳髓香作品註釋

(1)鼎:古代較大的烹燒器皿。鳳髓:名貴的茶。
(2)斝(jiǎ):古代用翠玉製的三足小酒杯,比喻不能理解偉大愛情的人。瓊漿:指美酒。
(3)綺縠(hú):指紗綢,這裏代指衣着華麗的女子。 [1] 

七絕·古鼎新烹鳳髓香作品賞析

此詩見於《紅樓夢》甲戌本第八回正文的開頭,有“題曰” 字樣,是曹雪芹所作的標題詩。
甲戌本第8回標題詩《古鼎新烹鳳髓香》
古鼎新烹鳳髓香,那堪翠斝jia貯瓊漿。莫言綺縠hu無風韻,試看金娃對玉郎。
英語翻譯:A HEADING POEM
The famous tea smells great if boiled by the ancient tripod;
Yet he can’t forget the good wine held by common wine cup.
Do not say Baichai is of no charm;
Consider the gold and jade couple at present
作者在此回中對寶玉與寶釵之間的關係作了重點的描述,對通靈寶玉與金鎖也作了詳盡的交待。故事的前後情節中穿插着不少喝茶和飲酒細節,所以標題詩就環繞着這些事來寫。次句表面上説美酒能醉人,實則也兼喻風韻之能迷人,“金娃”指的是寶釵。故脂批指此回是寶釵“正傳”。但作者又怕大家會以為寶釵“無風韻”是“罕言寡語,人謂藏愚;安分隨時,自雲守拙”的無趣女夫子,所以作者在這裏為寶釵正名,讚美寶釵風姿。
[2] 

七絕·古鼎新烹鳳髓香作者概況

曹雪芹(1715-1763或1724-1764,生卒年難以確定),大約生活在康熙末至乾隆中葉,滿族正白旗人。清代小説家,名沾,字夢阮,號雪芹、芹圃、芹溪。他的先世原是漢人,祖籍是河北豐潤縣,後移居遼寧鐵嶺。
他的先世原是漢人,大約在明代末年被編入滿洲籍。他出身於一個“百年望族”的大官僚地主家庭,從曾祖父起三代世襲江寧織造一職達六十年之久。後來父親因事受株連,被革職抄家,家庭的衰敗使曹雪芹飽嘗了人生的辛酸。他歷經十年創作了長篇名著《紅樓夢》,死後遺留下前八十回的稿子和後三十回的原文、脂批提示。該書內容豐富、情節曲折、思想認識深刻、藝術手法精湛,是中國古典小説中偉大的現實主義作品。 [3] 
參考資料