複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

丁駿

(復旦大學外文學院英語系講師)

鎖定
丁駿,講師(2006年)在讀博士,研究方向為雙語詞典學。2000年,復旦大學外文系獲英語語言文學學士學位 2003年復旦大學外文系獲英語語言文學碩士學位, 2003任復旦大學外文學院英語系講師, 2004-2005美國聖瑪麗大學訪問學者。
中文名
丁駿
國    籍
中國
畢業院校
復旦大學
職    稱
講師

丁駿講授課程

精讀,閲讀,聽説課程(本科生)

丁駿科研項目

《英漢大詞典》修訂(譯文出版社2007年出版);
《漢英大詞典》的編纂(復旦大學出版社,2007年);
英美散文教學梯隊成員

丁駿學術論文

“詞典可以很美——詞典中的美學思考”,《復旦外國語言文學論叢》2005秋季號(CSSCI核心期刊)
“塞林格短篇小説‘For Esme’新舊譯本比照詳悉”,《翻譯教學與研究》2011年第2輯;
“康德詞典發展簡史”(第二作者),《辭書研究》2010年第3期;
“綜論《英漢大詞典補編》”,《辭書研究》2002年第3期。

丁駿編著教材

現當代英美散文》(陸谷孫主編,與張楠、朱績崧合編),復旦大學出版社,2011年

丁駿個人譯作

1. 塞林格的《弗蘭妮與祖伊》,人民文學出版社,2007年
2. 社會學專著《奧斯卡大觀》,北京商務印書館,2008年
3.《抬高房梁,木匠們/西摩小傳》,人民文學出版社,2009年
4.翁達傑的《英國病人》,人民文學出版社,2012年
5.另先後為《萬象》、《譯文》、《文匯報“筆會”》及一些專門文集翻譯各種文學評論文章及採訪報告等。