複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

いつだって僕らは

鎖定
《いつだって僕らは》是生物股長演唱的一首歌曲,由山下穗尊填詞譜曲,收錄在專輯《いつだって僕らは》中。
中文名
總有一天
外文名
いつだって僕らは
所屬專輯
いつだって僕らは
歌曲時長
0時04分26秒
歌曲原唱
生物股長
填    詞
山下穗尊
譜    曲
山下穗尊
編    曲
田中ユウスケ
近藤隆史
音樂風格
J-pop
歌曲語言
日語
發行時間
2012-01-18
弦編曲
岡村美央
唱片公司
Epic Records Japan Inc.
產品番號
ESCL-3816

いつだって僕らは簡介

日本人氣組合生物股長(いきものがかり)第22張單曲いつだって僕らは(總有一天),於2012年1月18號正式發售。 [1] 

いつだって僕らは中日文歌詞

輝いたその日々の中で僕らは何を見つけたんだろう
在那些曾經燦爛過的日子裏 我們究竟尋找到了什麼
浮かんでゆく景色の中にあなたを見つけたんだよ
在那些腦海裏不斷閃現的場景裏 我尋找到了你
さざめいたその笑い聲が雑踏の中を駆け抜けてゆく
爽朗的笑聲從喧囂的人潮中依然那麼清晰
降り出した雨あしに急かされながら歩く
雨點越來越大 你快步前行
try! 一瞬にしてもうfly!! 飛び越えちゃって
嘗試!哪怕只有短暫的一瞬 飛! 我想要飛越
手探りで摑むのはあの日決めた夢
我摸索着摸索着終於抓住的 是那天決定的夢想
いつだって 最高の感情を描いてみた 僕らそうやって純粋に 夢をみた
不管什麼時候,都要嘗試着去描繪最棒的情感 我們總是做着這樣單純的夢
果てしなく広がるこの空の下 僕らはその答えを見つけました
無邊無際的天空下 我們尋找到了答案
大切な存在に気づいたんなら ヒトはいつだって空を羽ばたけんだよ
既然注意到了自己最重要的存在 那人們不管 在什麼時候都能展翅翱翔
伝えたい言葉達に託すんだよ 僕らの信じる道開くために
為了開拓我們所相信的那條路 請把一切都託付給想要傳達的信息
泣き出した空に差し込んだ光を信じる事にしたんだ
既然決定了相信哭過的天空裏出現的光線
怯えてる暇があるくらいなら始めた方がいい
有時間膽怯的話不如抓緊時間開始吧
遠ざかる雨雲にキスを光で満ちた世界に愛を 給漸漸遠去的雨雲一個飛吻 把愛留給這個充滿陽光的世界
包まれていた不安の影はやがて晴れる
被不安的影子所包圍的心才終於開始放晴
「未來」僕らがそう呼んだ世界 飛び込んじゃって
讓我們一起跳進 那個我們稱作未來的世界
あてもなく憧れた今目の前のステージ
那個漫無目的的憧憬 該是我們目 前的階段
今日だって 本當の冒険に出逢いました
今天 我們遇上了真正的冒險
僕らどうやって乗り越えてゆくんだろう
我們究竟應該怎樣去跨過這一關
いつになく輝いたあなたがいる 一人じゃないと知った強さがある
因為今天的你比平常更加閃耀 因為知道了我不是孤獨一人後也讓我更加堅強
勇敢な存在に気づいたから 僕らいつだってここで歩けるんだよ
因為感覺到了勇敢的存在 我們才能不管什麼時候都這樣不斷前行
伝えたい言葉達を守るんだよ 歌いたい歌を今歌うために
為了能夠放聲歌唱那些曾經想唱的歌 請保護那些你想要傳達的信息
永遠の感動に出逢えるんだよ 僕らいつだって目指す場所があんだよ
一定能與永遠的感動相遇 我們都有一個想要到達的地方 不管需要多少時間
壊れない「今」をまた踏み出すんだよ そうして僕らはまだゆく
告別【今天】 然後我們一起出發
いつだって 最高の感情を描いてみた 僕らそうやって純粋に夢をみた
不管什麼時 候,都要嘗試着去描繪最棒的情感 我們總是做着這樣單純的夢
果てしなく広がるこの空の下 僕らはその答えを見つけました
無邊無際的天空下 我們尋找到了答案
大切な存在に気づいたんなら ヒトはいつだって空を 羽ばたけんだよ
既然注意到了自己最重要的存在 那人們不管在什麼時候都能展翅翱翔
伝えたい言葉達に託すんだよ 僕らの信じる道開くために
為了開拓我們所相信的那條路 請把一切都託付給想要傳達的信息 [2] 

いつだって僕らは羅馬音

kagaya ita sonohibino nakade bokurawa nani omitsuke tandarou
ukande yukukeshiki nonakani anata omitsuke tandayo
sazame ita sonowara ikoega zattou onnaka okake nukete yuku
ori dashita ama ashini sekasa renagaha aruku
Try! isshun nishitemou
Fly! tobikoechatte
tesaguride tsukamunoha anohi kimeta yume
itsu datte
saikou nokanjou o egaitemita
bokura souyatte junsuini yume omita
hateshi nakuhiro garukono soranoshita
bokurawa sono kotae o mitsuke mashita
taisetsuna sonzai ki duitan nara
hitoha itsu datte sora o hane bataken dayo
tsutae tai kotobatachi ni taku sun dayo
bokkura no shinjiru michi hiraku tameni
nakidashita sorani sashikonda hikari oshinjiru kotoni shi tanda
obi eteru hima ga aru kurai nara hajimeta hou gaii
too zakaru ame u monikisuo hikari de michi ta sekai ni aio
tsutsu marete itafuan nokage ha yagaate hareru
mirai boku raga souyonda sekai tobi konjatte
atemo naku akoga reta imame nomae nosute
kyoudatte hontou no bouken nide a imashita
bokura dou yatte nori koe te yukun darou
itsuni naku kagaya ita anata gairu
hitoi janaitoshitta tsuyo saga aru
yuukan na sonzai ni kidui takara
bokura itsu datte kokode aru kerun dayo
tsutae tai kotobatachi o mamo rundayo
uta itai uta o ima utau tameni
eien nokan kandou nide dea erundayo
bokura itsu datte mezasu bashou ga andayo
kowarenai ima o mata fumi da sundayo
soushite bokuraha madayuku
itsu datte saikou no kanjou o egaitemita
bokura souyatte junsui ni yume omita
hateshi nakuhiro garu kono soranoshita
bokurahasono kotaeo mi tsuke mashita
taisetsu na sonzai niki dui tannara
hitoha itsudatte sora o hane bataken dayo
tsutae tai kotobatachi ni taku sun dayo
bokura no shinjiru michi hiraku tameni [3] 

いつだって僕らは獎項

日本公信榜周榜第4名(oricon
參考資料