複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

楚辭

(中國首部浪漫主義詩歌總集)

鎖定
《楚辭》,是中國文學史上第一部浪漫主義詩歌總集,相傳是屈原創作的一種新詩體。 [1]  “楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰國屈原宋玉及漢代淮南小山東方朔王褒、劉向等人辭賦共十六篇。後王逸增入己作《九思》,成十七篇。全書以屈原作品為主,其餘各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地的文學樣式、方言聲韻和風土物產等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》,對後世詩歌產生深遠影響。
《楚辭》經歷了屈原的作品始創、屈後仿作、漢初蒐集、至劉向輯錄等歷程,成書時間應在公元前26年至公元前6年間。劉向《楚辭》原書早亡,後人只能間接通過被認為保留最完整的東漢王逸《楚辭章句》(原書亦佚)、宋洪興祖《楚辭補註》(《楚辭章句》的補充)追溯、揣測原貌。
《楚辭》對整個中國文化系統具有不同尋常的意義,特別是文學方面,它開創了中國浪漫主義文學的詩篇,因此後世稱此種文體為“楚辭體”、騷體 [2-3]  而四大體裁詩歌、小説、散文、戲劇皆不同程度存在其身影。 [4] 
對《楚辭》及其研究史作研究的學科,今稱為“楚辭學”,其上迄漢代,宋代大興,近現代更成為中國古典文化殿堂之顯學,而《楚辭》早在盛唐時便流入日本等漢字文化圈國家,16世紀之後,更流入歐洲。至19世紀,楚辭引起歐美各國廣泛關注,各種語言的譯文、研究著作大量出現,在國際漢學界,楚辭一直是研究的熱點之一。 [3]  [5-6] 
作品名稱
楚辭
作    者
屈原
宋玉
嚴忌
作    者
劉向
王逸
創作年代
戰國時期
文學體裁
詩歌
篇    幅
16篇

楚辭內容梗概

《楚辭》是最早的浪漫主義詩歌總集及浪漫主義文學源頭。“楚辭”之名首見於《史記·酷吏列傳》。可見至遲在漢代前期已有這一名稱。其本義是泛指楚地的歌辭,以後才成為專稱,指以戰國時楚國屈原的創作為代表的新詩體。
西漢末年,劉向將屈原宋玉的作品以及漢代淮南小山、東方朔王褒劉向等人承襲屈原、宋玉的作品彙編成集,計十六篇,定名為《楚辭》。是為總集之祖。後王逸增入己作《九思》,成十七篇。分別是:《離騷》《九歌》《天問》《九章》《遠遊》《卜居》《漁父》《九辯》《招魂》《大招》《惜誓》《招隱士》《七諫》《哀時命》《九懷》《九嘆》《九思》。這個十七篇的篇章結構,遂成為後世通行本。
《楚辭》運用楚地的方言聲韻,敍寫楚地的山川人物、歷史風情,具有濃厚的地域文化色彩。全書以屈原作品為主,其餘各篇也都承襲屈賦的形式,感情奔放,想象奇特。與《詩經》古樸的四言體詩相比,楚辭的句式較活潑,句中有時使用楚國方言,在節奏和韻律上獨具特色,更適合表現豐富複雜的思想感情。 [2] 
《楚辭》部分作品因效仿楚辭的體例,有時也被稱為“楚辭體”或“騷體”。“騷”,因其中的作品《離騷》而得名,故“後人或謂之騷”,與因十五《國風》而稱為“風”的《詩經》相對,分別為中國現實主義與浪漫主義的鼻祖。後人也常以“風騷”代指詩歌,或以“騷人”稱呼詩人。
《楚辭》是中國最早的浪漫主義詩歌總集,在詩壇開創了一種文學傳統,即今人視為“浪漫主義”詩風的一派都無一例外受其啓發,從中汲取精神與藝術的滋養。《楚辭》也是中國第一部有作者的詩集。由屈原及後學所作,至漢代劉向編輯成書。屈原正直,忠貞不屈,不為故俗所囿的品格都使他成為後世中國知識分子的楷模和典範。

楚辭篇章目錄

楚辭 楚辭
劉向輯錄的《楚辭》只有16卷,16篇;但傳世通行本《楚辭》多是17卷,17篇,這是據《楚辭》最早的完整注本王逸的《楚辭章句》而來,後者加上一篇自己的作品《九思》。
劉向《楚辭》、王逸《楚辭章句》原書早已毋見,至宋洪興祖的《楚辭補註》篇章內容上承《楚辭章句》,通常被認為較保持原貌,因此,現通行的版本的篇目結構,基本依以《楚辭章句》為祖的《楚辭補註》等為據。
通行本《楚辭》篇章結構
編目數量
詳細題目
作者
作品著作歸屬之歧説備註(僅列部分觀點)
離騷(1篇)
屈原
胡適《讀楚辭》認為屈原為傳説,何天行《楚辭作於漢代考》、朱東潤《離騷以外的“屈賦”》等,幾全否定屈原存在或其著作權 [4]  [7] 
九歌(11篇)
屈原
遊國恩《屈原》認為“九歌”(全文)民間口頭創作,屈原改寫;許篤仁《楚辭識疑》“九歌(全文),系司馬相如等作品”。 [8] 
屈原

屈原
陳子展《楚辭直解》認為《湘君》與《湘夫人》應合一 [9] 
屈原

屈原
陳子展《楚辭直解》認為《大司命》與《少司命》應合為一 [9] 
屈原

屈原

屈原

屈原

屈原

屈原
梁啓超《屈原研究》認為“禮魂”偽作,應是《九歌》之亂辭 [10] 
天問(1篇)
屈原

九章(9篇)
屈原
陸侃如馮沅君合著《中國詩史》認為“偽作嫌疑” [11] 
屈原

屈原

屈原

屈原

屈原
洪興祖斷偽作 [12]  ,《中國詩史》疑偽作 [11] 
屈原
洪興祖斷偽作 [12]  ,《中國詩史》認為“偽作嫌疑”, [11]  吳汝綸疑為偽作,曾國藩《求闕齋讀書錄》斷偽作 [12] 
屈原
洪興祖斷偽作 [12]  聞一多《論九章》,認為偽作 [11] 
屈原
洪興祖斷偽作 [12]  《中國詩史》認為是“偽作嫌疑” [11] 
遠遊(1篇)
屈原
陸侃如、遊國恩、茅盾郭沫若《屈原研究》認為非屈原作 [13] 
卜居(1篇)
屈原
蔡靖泉《楚文學史》、茅盾《楚辭與中國神話》認為偽作 [14]  郭沫若《屈原研究》認為非屈原作 [13] 
漁父(1篇)
屈原
蔡靖泉《楚文學史》、茅盾《楚辭與中國神話》認為偽作 [14]  郭沫若《屈原研究》認為非屈原作 [13] 
九辯(1篇)
宋玉

招魂(1篇)
一説宋玉
王逸注作者宋玉,明焦竑後一説屈原 [15]  ,現代各襲説法
大招(1篇)
一説景差
王逸注“或曰景差”,朱熹《楚辭集註》認為景差,葛立方《韻語陽秋》認為屈原 [16] 胡應麟《詩藪》認為唐勒 [17]  ,梁啓超認為偽作
惜誓(1篇)
一説賈誼
王逸注作者“疑,不能明”;一説賈誼 [18] 
招隱士(1篇)
淮南小山
王逸注作者淮南小山,《文選》認為屈原 [19] 
七諫(7篇)
一説東方朔
王逸注《七諫》作者東方朔。
一説東方朔

一説東方朔

一説東方朔

自悲
一説東方朔

一説東方朔

一説東方朔

哀時命(1篇)
嚴忌
即莊忌,本姓莊,東漢時因避明帝劉莊諱,改為嚴 [18]  [20] 
九懷(9篇)
一説王褒

通路
一説王褒

一説王褒

昭世
一説王褒

一説王褒

一説王褒

一説王褒

一説王褒

株昭
一説王褒

九嘆(9篇)
劉向

劉向

劉向

劉向

惜賢
劉向

劉向

愍命
劉向

思古
劉向

劉向

九思(1篇)
九思
王逸
洪興祖《楚辭補註》“恐其(王逸)子延壽之徒為之爾” [21] 
注1:本表據《辭海》 [3]  [19]  [22]  [23]  [24]  [25-26]  [27]  及《楚辭章句疏證》 [28]  國學網,一些參考附文注。
注2:幾乎每篇作品歸屬權都曾有歧説,表中僅列部分有代表性觀點。

楚辭結集情況

屈原開創“楚辭”創作,先秦“楚辭”的流傳,至漢初的蒐集、西漢末劉向最終將輯錄成《楚辭》,經歷了一段比較漫長的過程。而這個結集過程,向來有學者提出不同的蠡測

楚辭背景

“天問”書影 “天問”書影
劉向的《楚辭》是“楚辭”的結集,這一點並無疑義;“楚辭”作為戰國時期在楚地出現的一種新型詩體,也是公認的;則楚辭自然是先於《楚辭》存在。最早出現楚辭的記載,是《史記》卷一百二十二·酷吏列傳第六十二:“始長史朱買臣,會稽人也。讀春秋。莊助使人言買臣,買臣以楚辭與助俱幸,侍中,為太中大夫,用事”。這是楚辭最早見諸文獻的記載。大意約為朱買臣由於喜歡讀《春秋》、言楚辭,獲得漢武帝的召見並得以升遷。
1977年發掘的安徽阜陽漢代汝陰侯夏侯灶墓遺址中,發現過兩片《楚辭》殘簡,一為《離騷》,一為《涉江》,墓主在世時間距屈原之死約百餘年,這是有實物證據的最早《楚辭》文本。(注:湯炳正曾據此實物,更加有力的批駁胡適等“屈原是傳説”論,並形成確鑿定案)。屈原之後的“楚辭”情況,據《史記·屈原賈生列傳》載:“屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱” [29]  ,班固《離騷》贊序稱:“屈死之後,秦果滅楚,其辭為眾賢所悲悼,故傳於世。”兩則記載同樣説明,秦滅六國,火焚書,但“楚辭”終究還是流傳下來。 [4] 

楚辭蒐集

漢初,開始有了楚辭的蒐集,《漢書·地理志》載:“始楚賢臣屈原被讒放流,作《離騷》諸賦,以自傷悼。後有宋玉、唐勒之屬,慕而述之,皆顯名。漢興,高祖王兄子濞於吳,招致天下娛遊子弟枚乘、鄒陽、嚴夫子之徒,興於文景之際。而淮南王安亦都壽春,招客著書。而吳有嚴助、朱買臣,貴顯漢朝,文辭併發,故世傳《楚辭》。” [30]  大意簡述了“楚辭”的由來;顯示出高層對“楚辭”的推崇,甚至嚴助(注:即莊助,避漢明帝諱,其子莊忌,一説為《楚辭》“哀時命”作者)、朱買臣因之“顯貴於朝”;更重要的是,文字透露出了當時“楚辭”的兩個蒐集羣體:其一是吳王劉濞及其招納的“娛遊子弟”;其二是淮南王劉安及門下士人。據《漢書》卷四十四·淮南衡山濟北王傳第十四:“安入朝,獻所作《內篇》,新出,上愛秘之。使為《離騷傳》,旦受詔,日食時上。” [31]  淮南王劉安甚至還受命創作《離騷傳》。但《離騷傳》的內容,除了班固《離騷敍》所引幾句,餘皆失傳,不知其詳。
在這樣的背景下,漢成帝使光祿大夫劉向校中秘書劉向搜尋輯錄天下遺書,《漢書》卷十·成帝紀第十:“(三年)秋八月。光祿大夫劉向校中秘書。謁者陳農使,使求遺書於天下。” [32]  大意是,劉向在公元前26年(河平三年)的秋天,開始奉命搜尋天下遺書。這自然也包括蒐集“楚辭”作品。

楚辭輯錄

《漢書·地理志》所透露出來的漢初兩個羣體劉濞、劉安因“謀亂”,次第滅亡,時間遠早於劉向的領銜集書。劉向集書性質屬於最高權力的官方徵集,應該有來自前兩者所收集保留的若干“楚辭”作品。但一共蒐集到的具體數量及內容則無考。劉向《楚辭》的具體結集時間,也未有明確記載,有些研究者希冀考據出具體輯錄成書時間,但普遍未獲認可。
按劉向受命搜書時間公元前26年,劉向去世時間為公元前6年 [27]  。則可以推出最早輯錄“楚辭”的劉向《楚辭》,時間應在公元前26年至公元前6年這20年之間——這是較為穩妥的説法。這期間,劉向將宮中堆積如山的圖籍典冊以及各地獻上的遺書分別校讎繕寫。每一部書整理完畢,劉向便寫出《敍錄》,“論其指歸,辨其訛謬”。“楚辭”的整理、結集工作也就在這期間得以完成。 [4]  [21] 
由於劉向《楚辭》早佚,並未能確知其篇章卷數,從被認為是保存較完好的《楚辭章句》及通行版本看,應是16卷16篇,據王逸在《楚辭章句·敍》中説,其中有屈原作品25篇(注:《楚辭章句》正文在《大招》處又注“屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也”,如加上則26篇 [28]  ),“後世雄俊,莫不瞻慕。舒肆妙慮,纘述其詞。逮至劉向,典校經書,分為十六卷”。即是説,劉向《楚辭》一開始只有十六篇。 [4]  [21]  [27]  現通行本的17篇,是王逸在《楚辭章句》中補增了自己的作品《九思》。 [3] 

楚辭蠡測

《屈賦新探》封面 《屈賦新探》封面 [33]
關於成書過程,歷來説法眾多,較有代表性的是湯炳正的蠡測。20世紀60年代,湯炳正依據《楚辭釋文》的目錄篇次,在其著作《屈賦新探》的《〈楚辭〉成書之探索》一文中提出五個階段論:第一個階段,只有屈原《離騷》、宋玉《九辯》二篇的合集,凡二卷。纂成時間,當在先秦。其纂輯者或即為宋玉 [34]  。第二個階段,是在屈、宋合集基礎上增加《九歌》《天問》《九章》《遠遊》《卜居》《漁父》《招隱士》七篇,凡九卷。增纂時間,當在西漢武帝時。增纂者為淮南王賓客淮南小山輩,或即為淮南王劉安本人 [35]  。第三個階段,是在九卷本的基礎上增加《招魂》《九懷》《七諫》《九嘆》四篇,凡十三卷。增輯的時間,當西漢元、成之世。增輯者即為劉向 [36]  。第四個階段,是在十三卷本的基礎上增益《哀時命》《惜誓》《大招》三篇,凡十六卷。增輯時期當在班固以後、王逸以前。增輯者不是一人一時,而是在較長的時間裏由不同的人一篇一篇地增輯起來的,增輯者已不可考 [37]  。第五個階段,“就是後世流傳的王逸《楚辭章句》十七卷。把《九思》附入《楚辭章句》的,乃王逸自己;其敍及註文,乃後人所為” [38] 
湯炳正的結論,曾獲不少學者支持,並一段時間內屢被引用。然而,他的推論基礎僅僅是五代王勉《楚辭釋文》的目錄篇次,有孤證之嫌,而即使是《楚辭釋文》的目錄,也並非絕對可靠,因此,只能是一種猜測。也因此,1999版及2011年版的《辭海》皆只言“劉向乃編輯成集,原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》成十七篇。” [3] 

楚辭版本介紹

《楚辭》的版本系統是比較複雜的,由於其在中國文學史乃至中國社會的獨特地位,使其從輯錄之前到流傳過程,幾乎每一個環節、細節都產生或曾經產生不同的歧説——在“五四”前後疑古思潮氾濫情況下,甚至連屈原的存在與否,也曾引起爭議,亦有全盤否認《楚辭》有先秦作品的。

楚辭古版流傳

劉向《楚辭》的原貌早已不見,但約100多年後成書的王逸《楚辭章句》,一直公認是首部完整註疏《楚辭》的版本,也是最完整的注本,因為劉安的《離騷傳》,劉向、揚雄作的《天問》註解,東漢的班固、賈逵作的《離騷章句》,都只是“楚辭”或《楚辭》的某一篇作品而已。因此,後人幾乎僅能憑藉王逸《楚辭章句》為主,瞭解劉向的《楚辭》。 [21] 
王逸《楚辭章句》上承劉向《楚辭》,但它原版早亡,現存主要版本有:1518年(明正德十三年戊寅刊本),北京圖書館藏;明嘉靖中復宋本十七卷,上海圖書館藏;1571年(明隆慶五年辛未)豫章王孫用晦夫容館復宋本十七卷,前附《楚辭疑字直音補》一卷,上海圖書館藏;1586年(明萬曆十四年丙戌)馮紹祖校勘本;等。此外,繼承王逸《楚辭章句》最受重視的版本是宋洪興祖《楚辭補註》。然而,按王逸《楚辭章句》“自序”,劉向的《楚辭》應為十六卷,而現見版本的《楚辭章句》,卻是十七卷,多出了一篇王逸自作自注的《九思》,因此一直令人起疑,甚至有懷疑其作真偽者。王興祖《楚辭補註》則認為只是後人加入,“逸不應自為註解,恐其子延壽之徒為之爾”。 [21] 
洪興祖的《楚辭補註》的,本旨是補王逸《楚辭章句》之未備,故取名“補註”,是公認較為全面保留《楚辭章句》、乃至上接劉向《楚辭》的著作。在《楚辭》早佚,《楚辭章句》原貌不見得情況下,《楚辭補註》遂成為最主要的追溯《楚辭》的版本。該書同樣十七卷,在承襲《楚辭章句》內容上,作進一步《楚辭》的補註及闡發等,客觀上也留住了已經失傳的隋唐以前及洪氏同時代的遺説。 [10] 
《楚辭補註》版本較多,主要有:明覆刻宋本,浙江圖書館藏;明崇禎中汲古閣重刊宋本,北京圖書館藏;清素位堂刊本,北京圖書館藏;清文津閣、文瀾閣《四庫全書》本;1846年(道光二十六年丙午)《惜陰軒叢書》仿汲古閣本,等。 [10] 

楚辭今本讀物

經過兩千多年的歷史發展,《楚辭》已經成為中國古代文學殿堂中的一門顯赫之學。如果打算從一般的角度,對現存的楚辭作品進行閲讀的話,可以參考如下一批由現代學者撰寫的讀本、文獻資料。 [39] 
《楚辭今注》封面 《楚辭今注》封面 [40]
《楚辭入門》,梅桐生著,貴州人民出版社1991年版;該書對楚辭研究所涉及的各個方面均有所述,深入淺出,體系完整。
《楚辭全譯》,黃壽祺、梅桐生合著,貴州人民出版社1984年版;收錄了王逸《楚辭章句》和朱熹《楚辭集註》中的全部作品,是於今最全的楚辭註釋本;該書每篇均有詳細的題解,通俗性、學術性兼備。
《楚辭今注》,湯炳正等注,上海古籍出版社1996年版,為“中國古典文學叢書”的一種,每篇均有題解,註釋簡明。
《楚辭今繹講錄》,姜亮夫著,北京出版社1981年版;姜被譽為現代楚辭學大師,是現代楚辭學研究專家中著述最豐者。此書共分12講,觀點明確,篇幅不大,簡明扼要。
《楚辭書目五種》,姜亮夫著,中華書局上海編輯所1961年版,上海古籍出版社1993年重印;全書分為5部分,即楚辭書目提要、楚辭圖譜提要、紹騷隅錄、楚辭札記目錄、楚辭論文目錄,是一部反映自漢以來各代學者研究考訂楚辭成就的目錄學著作。
《楚辭書目五種續編》,崔富章著,上海古籍出版社1993年版;崔為姜亮夫的學生,是前書的續編。
《屈原賦校注》,姜亮夫著,人民文學出版社1957年版;天津古籍出版社出版1987年修訂本;該書對屈原的全部作品進行了校注,共計25篇,是當代《楚辭》注本中的權威性讀本。
《屈原賦今譯》,郭沫若著,人民文學出版社1953年版,特點是由當代著名詩人來翻譯古代名作,是現代影響最為廣泛的譯文。
《屈原賦今譯》,姜亮夫著,北京出版社1987年版;該書依照《屈原賦校注》的篇目,譯文采用了元曲的形式,譯法十分獨特。
《屈原集校注》,金開誠等著,中華書局1996年版;該書為“中國古典文學基本叢書”的一種,吸收了大量現有成果,考證精當。

楚辭專業版本

1979年,楚辭學泰斗姜亮夫接受國家教育部的指示,為挑選出來的全國重點大學講師(副教授)以上教工人員進行專門的楚辭學開班培訓。姜亮夫特為進修班開出必備的14部楚辭文獻。 [8]  這14部專業文獻分別是:
王逸的《楚辭章句》(夾附在洪興祖《楚辭補註》裏);洪興祖的《楚辭補註》;朱熹的《楚辭集註》;王夫之《楚辭通釋》;黃文煥的《楚辭聽直》;蔣驥的《山帶閣注楚辭》;戴震的《屈原賦注》;王闓運的《楚辭釋》;陳本禮的《屈辭精義》;朱駿聲的《離騷補註》;龔景瀚的《離騷箋》;劉夢鵬的《屈子章句》;胡文英的《屈騷指掌》;馬其昶的《屈賦微》。 [41] 
此外,還有姜亮夫自己的著述:《楚辭書目五種》,他特別指出,這14部是一些派別、方法的代表,“不一定是第一流貨色”,“而第一流的貨色奇缺”。 [41] 
(注:必備文獻目及簡介,見下圖“姜亮夫推薦文獻1-3”,百科編輯者製圖參考自 [41] 
姜亮夫推薦文獻3 姜亮夫推薦文獻3 [41]
姜亮夫推薦文獻2 姜亮夫推薦文獻2 [41]
姜亮夫推薦文獻1 姜亮夫推薦文獻1 [41]

楚辭文學貢獻

《楚辭》對中國文學的發展有極其深廣的影響,幾乎每個文學領域,各個不同的體裁的文學都不同程度存在它的身影。 [42]  鄭振鐸在《屈原作品在中國文學史上的影響》一文中給予《楚辭》極高的評價:“像水銀瀉地,像麗日當空,像春天之於花卉,像火炬之於黑暗的無星之夜,永遠在啓發着、激動着無數的後代的作家們。” [42]  [43] 

楚辭騷體

范增《離騷圖》 范增《離騷圖》
騷體文學包括楚歌和楚賦,它們有二個共同特點:其一是以《楚辭》中作品為模擬範式,其二是“兮”的大量運用;後者構成了騷賦有別於其他作品最明顯的外在標誌。劉邦《大風歌》、漢武《秋風辭》等帝王作品,以至整個兩漢魏晉騷體都是《楚辭》的繼承者。 [42]  胡國瑞《魏晉南北朝文學史》曾指出“包括建安到魏末的抒情小賦言,可説都遠襲楚辭”。 [44]  唐崇詩,文壇中心在詩,但韓愈柳宗元皮日休三家為代表的騷體作家,在中晚唐復興。 [42]  宋至清,據姜亮夫《楚辭書目五種》第三部《紹騷偶錄》,這一時期作騷體作品有50人,約110題,共計作品300餘篇。這些,都是直接起源於《楚辭》。 [42] 

楚辭賦體

賦體文學出於“楚辭”。這裏的“楚辭”指屈原開創的文學形式,包括《楚辭》之前的就流行於世、有可能未進入《楚辭》的楚辭體作品。賦體的形成前人有多説,從大的方面上講,它與《詩經》傳統、戰國諸子文風、縱橫家排比論辯的氣勢不無關係,然而最重要、最直接的淵源則是“楚辭”。從句型上看,賦體文有的全部或大部運用騷體句,如枚乘《七發》等;有的大量運用散句的散體賦,如之後宋代蘇軾《前赤壁賦》等。從題材上和描寫手法看,賦體文的主要題材是約定俗成的,構思方法有規可循,這種類型化傾向來自前代的模仿,由於《楚辭》提供最典麗優雅的榜樣。 [42] 
後世賦便多仿而作,劉熙載《藝概》説司馬相如的《大人賦》出於《遠遊》,曹植《洛神賦》出於《湘君》《湘夫人》等;郭沫若甚至説《遠遊》是《大人賦》的初稿,張衡的《思玄賦》簡直是《離騷》的翻版, [45]  這些説法雖不盡然,但可見《楚辭》對賦體的貢獻。 [42]  [46] 

楚辭詩歌

《楚辭》是公認的與《詩經》並峙的一座詩的豐碑,它創造了新的詩體,對詩歌的發展有極其重要的作用。首先,《楚辭》開創性地打破了《詩經》四言為主,重章疊韻的體式;其次,《楚辭》豐富了詩歌的題材,拓展了詩歌的表現領域,如招隱詩、遊仙詩等便是直接從《楚辭》孕育出來的,政治詠懷詩等,受《楚辭》的影響亦很大;最後,最重要的是,《楚辭》在詩壇開創了一種文學傳統,今人視為“浪漫主義”詩風的一派都無一例外受其啓發,從中汲取精神與藝術得滋養。屈原阮籍李白,以至於龔自珍等的作品,正是此種浪漫主義詩風的體現。 [42]  [46] 

楚辭散文

散文是與韻文相對的,《楚辭》雖然是韻文,但它對散文的作用也很明顯。首先,它具備散文因素,如句式上長短不齊,有散文化傾向;如它結構抒發胸臆,辭章安排與散文通;如內涵上既可抒情又可言志,可論説也可質疑,與散文相接等。因此魯迅《漢文學史綱要》稱《史記》為“無韻之《離騷》”。其次,它開創的寫法如問對及謀篇構思的方法,為散文所汲取。如《卜居》《漁父》都是一問一答,活潑有趣,後世類似文章連綿不絕,因此《文選》專門設“對問”、“設論”這類文體,《文心雕龍》也歸入雜文。從東方朔的《答客難》到柳宗元的《愚溪對》無不從這種思路來。孫綜在《山曉閣選唐大家柳柳州全集》中評“屈子澤畔行吟,柳州愚溪對答,千古同慨”。第三,是騷體句入散文。在散文體中插入騷體句,可以抒懷、可以勵志,猶畫龍點睛,向為文章家習用。 [42] 

楚辭戲劇

台灣雲門舞集演繹“九歌” 台灣雲門舞集演繹“九歌” [47]
戲劇是綜合性的表演藝術,《楚辭》對戲劇的貢獻來自兩個方面。一個方面,是部分作品包含了某些戲劇成分,如《九歌》,本身就是迎神娛神的歌舞樂章,就其文學的意義説則是先秦一部戲劇。王國維《宋元戲曲考》直言為戲曲“萌芽”:“是則靈之為職,或偃蹇以象神,或婆娑以樂神。蓋後世戲劇之萌芽,已有存焉者矣”。 [48]  另一個方面,是《楚辭》中人物在戲劇的表現。其中,僅屈原的事蹟,據馬曉玲《引商刻羽吊屈原》一文:歷代的雜劇、傳奇等有近二十種(包括未完成品),其作者包括睢景臣吳弘道、徐應乾、袁晉、汪柱顧彩丁澎李東琪等,鄭瑜《汨沙江》(雜劇)、尤侗《讀離騷》(雜劇)、周樂清《紉蘭佩》(雜劇)、張堅《懷沙記》(傳奇)、胡盍朋《汨羅沙》(傳奇)等,今仍存世。近代,《楚辭》故事更是大量劇增,可説《楚辭》已融入戲劇文化中。 [42] 

楚辭小説

相對而言,《楚辭》與小説關係較疏,只是一種文學的交融與滲透。《楚辭》對小説的貢獻,主要表現在:其一,是想象空間的拓展,如《九歌》對神的思戀追求之於後世人神戀的啓發,如《離騷》《遠遊》的騰雲駕霧之於後世神怪小説的參照,如《招魂》之於志怪小説的借鑑作用,等。其二、題材故事的滲透,如王嘉《拾遺記》卷一十記洞庭山,又如沈亞之《屈原外傳》等,都將屈原入小説並神化。而關於屈原的傳説故事,更是於今不絕。 [42]  乃至“戲説”成風。

楚辭傳播影響

楚辭海外資料篇 楚辭海外資料篇 [49]
《楚辭》較早就流傳海外,特別是在日本、朝鮮、越南等漢字文化圈國家。至1581年(萬曆九年),利瑪竇來華,東方文明遂遠播重洋,《楚辭》逐漸進入西方人的視野,1840年鴉片戰爭後,歐美世界開始廣泛注意《楚辭》。據粗略統計,17至18世紀由傳教士以拉丁文翻譯的中國典籍達數百種,其中包括《楚辭》。迄20世紀中,相繼出現英、法、德、意、等文字的楚辭,屈原作品全部有西譯,其中以《離騷》為最多,甚至同一語種有不止一個譯本。 [6] 
在1984年出版的《楚辭研究集成:楚辭資料海外編》中,便選編較有代表性的日本、蘇聯、美國、英國、法國、德國、匈牙利等海外研究楚辭的專著和論文20種,且僅僅為“一小部分”。 [50]  簡要介紹如下:

楚辭日本

《楚辭》傳至外國,最早是在日本。 [6]  《楚辭》傳入日本的下限時間為公元730年(日本太平二年)。在《古事記》等古老的日本史書中就出現了收在《楚辭》中的《漁父》的辭句,《日本書紀》中又有《河伯》的辭句,《萬葉集》中的反歌就源於亂辭。之後,日本人進行了翻譯解説,即和訓本。比較早的是秦鼎的《楚辭燈校讀》、龜井昭陽的《楚辭玦》等,之後一直不絕。西村碩園的《屈原賦説》,從規模和深度上看為最具價值者,今只存前半部分,是日本楚辭學研究的權威性著作。翻譯本還有鈴木虎雄的譯本等。20世紀,日本的楚辭學研究取得了顯著成績,出版有專著30種左右,論文約300篇。註釋本主要有青木正兒的《新釋楚辭》等。專門研究的著作有橋川時雄《楚辭》、藤野巖友《巫系文學論》等。

楚辭英國

翟理思(Herbert A. Giles)從1883 年起,在其初版、二版《古文選珍》以及《儒家學派及其反對派》中,選譯了《卜居》《漁父》和《九歌》中的《山鬼》《東皇太一》《雲中君》《國殤》《禮魂》《卜居》等;而在1901年出版的《中國文學史》一節“楚辭”,被英國多所高校的東方語言文學系作為教材。阿瑟韋利(Arthur D. Waley),1916年出版了包括《九歌》與《離騷》在內的《中國詩選》(Chinese Poems),1918年又增翻了《國殤》,與前譯作一起收入《漢詩170首》(A Hundred and Seventy Chinese Poems),書被多次重印,並被翻譯成多個語種,受到了英國乃至歐洲社會的熱捧。之後,阿瑟韋利又英譯了《大招》,並於1955年出版個人楚辭研究專著《九歌:古代中國的薩滿》(The Nine Songs: A Study of Shamanism in Ancient China)。

楚辭法國

1870年,德埃爾韋·聖德尼侯爵(LeMarquis d' Hervey Saint-Denys)主持翻譯包括《離騷》在內的中國古典詩歌及《今古奇觀》。為了介紹屈原其人,德埃爾韋還將《史記.屈原列傳》的法譯本作為參考文獻附於《離騷》之後。1895年,英國漢學家裏雅各(James Legge)將其文轉譯為《離騷及其作者》,此文在英語世界造成了較大的影響。其後,對《離騷》進行翻譯的還有法國詩人埃米樂.布雷蒙(Emile Blémont)。1886 年,埃米樂法譯《離騷》,與《詩經》《樂府》等一併輯錄於《中國詩歌》中,該書於巴黎出版,但謬誤頗多,多處篡改了文義。此外,沙畹於1926年完成了對《史記》前41章的翻譯。沙畹“旁徵博引中外各種資料”註解《史記》,其中涉及楚辭學內容的是對《楚世家》的解釋。之後,沙畹還完成了《天問》的翻譯。

楚辭德國

1972年,毛澤東贈送田中角榮《楚辭集註》 1972年,毛澤東贈送田中角榮《楚辭集註》
1815年,歌德曾積極嘗試翻譯《離騷》,雖未有結果卻開創了德譯楚辭的先河。1852年,奧古斯特(August Pfizmaier)在第3期《維也納皇家科學院報告》上發表了《﹤離騷﹥和﹤九歌﹥:公元前三世紀中國詩二首》,全文使用德語對《離騷》《九歌》進行了翻譯。1887年,旨在“研究和傳授中國文化知識”的東方語言學院(SOS)於1887年於柏林成立,開設的課程便包括楚辭的講授。1902年,顧路柏(Wilhelm Grube)編寫《中國文學史》(Gschichte der Chineseischen Literatur)。該書其中先秦文學主講儒道思想作品與《楚辭》。此外,孔好古(August Conraty)寫作《屈原所著天問之研究》《中國藝術史上最古之證件》,1931年,又與其弟子何可思(Eduard Erkes)合著的《天問——中國藝術史上最古老的文獻》。何可思後以《招魂》為題,完成了博士論文的寫作,又英譯、注《大招》,以紀念德國漢學家夏德(Friedrieh Hireh),再英譯《大司命》與《少司命》。孔好古(August Conraty)另一弟子鮑潤生(Franz Xaver Biallsa),是繼何氏之後另一位以楚辭為題進行博士論文寫作的德國漢學家。1928年,他在《皇家亞洲協會北中國支會學刊》第59期上發表《屈原的遠遊》《屈原生平及詩作》二文,英譯了《東皇太一》《山鬼》《惜誦》《卜居》《漁父》及《天問》前十二行詩句並作研究探討,之後陸續完成《九章》的全部德譯。

楚辭瑞典

學術淵源師承於沙畹的高本漢(Berhard Karlgren)漢學功底紮實,掌握古籍考證和辨偽知識。他曾將先秦古籍劃分為兩大部類:體系化和非體系化,前者包括《尚書》《周禮》等儒家經典,而後者包括了《莊子》《離騷》《天問》《列子》等。1946年,他又在《古代中國的傳説和崇拜》(Legends and Cults in Ancient China BMFEA No.1946)與《周代中國的一些犧牲》中引用了《九歌》,對中國古代儀式作了闡發。 [6] 

楚辭美國

1923 年,英美兩國同時出版《郊廟歌辭及其他》收錄韋利英譯《離騷》和《九辯》,第一次在新大陸引入“楚辭”。1932年,美國温納爾氏(Edward Theodore Chalmers Wernner)編纂《中國神話辭典》,收錄了《楚辭》中的瀟湘二妃的傳説。1938年,嘉德納(Charles Sidney Gardner)出版了《美國圖書館中有關西方漢學研究書目》(A Union List of Selected Western Books on China in American Libraries),包括了鴉片戰爭以後歐洲學者研習楚辭的一些重要著作,為歐美楚辭學習者查閲相關資料提供了有效捷徑。1947 年,紐約約翰戴書局出版白瑛(Robert Payne)譯編的《白馬集》。其中收錄《九歌》《九章》和《離騷》等篇目,更為廣泛的譯介了楚辭篇目。 [50] 

楚辭輯錄作者

按通行本《楚辭》內容及篇章結構等,編輯輯錄者為劉向《楚辭》(最初輯 [3]  )、王逸《楚辭章句》(現最完整本 [2-3]  ),作者有屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向王逸等。

楚辭輯錄

劉向(約前77—前6),西漢經學家、目錄學家、文學家。本名更生,字子政,彭城沛(今江蘇沛縣)人。漢皇族楚元王劉交四世孫。治《春秋穀梁傳》,亦好《左氏傳》。曾任諫大夫、宗正等。用陰陽災異附會時政,屢次上書劾奏宦官、外戚專權。成帝時,任光祿大夫、中壘校尉。曾校閲羣書,撰成《別錄》,為中國目錄學之祖。又編有《楚辭》。所作辭賦三十三篇,今多亡佚,唯存《九嘆》為完篇。原有集,已佚,明代輯有《劉中壘集》。另有《洪範五行傳》《新序》《説苑》《列女傳》等,今存。又有《五經通義》,已佚,清代馬國翰《玉函山房輯佚書》輯存一卷。 [27] 
王逸,東漢文學家。字叔師,南郡宜城(今屬湖北)人。安帝時為校書郎,順帝時官侍中。所作《楚辭章句》,是《楚辭》最早的完整注本,頗為後世學者所重視。作有賦、誄、書、論等二十一篇,又作《漢詩》百二十三篇,今多亡佚。為哀悼屈原而作的《九思》,存在《楚辭章句》中。原有集,已散佚,明代輯有《王叔師集》。 [26] 

楚辭作者

屈原(約公元前340-前278),戰國時楚國詩人。名平,字原;又自言名正則,字靈均。戰國時楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒,三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。後遭到貴族子蘭、靳尚等人的排擠而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅、湘流域。後因楚國政治更加腐敗,首度郢也被秦兵攻破,既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而死。所作《離騷》《九章》《九歌》等。其中《離騷》等更具有宏大篇制,與《詩經》形成顯著區別,對後世影響很大。其傳世作品,都保留在劉向輯集的《楚辭》中。又《漢書·藝文志》著錄《屈原賦》二十篇,其書久佚,篇目與楚辭有無出入,已不可詳考。
戰國時期辭賦家,後於屈原。東漢王逸説他是屈原弟子,未知所據。曾事頃襄王。《史記·屈原賈生列傳》説他和唐勒、景差,“皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”《漢書·藝文志》著賦十六篇,皆多亡佚。《隋書·經籍志》著錄《宋玉集》三卷,已失傳。作品以《九辯》最為著名。篇中敍述他在政治上不得志的悲傷,流露出抑鬱不滿的情緒。其餘皆有爭議。《招魂》一篇,王逸《楚辭章句》以為宋玉作,但後世有些學者據《史記·屈原賈生列傳》讚語,認為是屈原作品;其他見於《文選》的《風賦》《高唐賦》《登徒子好色賦》諸篇,也有人疑非宋玉作品。 [22] 
西漢淮南王劉安一部分門客的統稱。他們的作品有《招隱士》一篇,收入王逸《楚辭章句》中,王逸説是閔傷屈原而作。但《文選》則題劉安作。又樂府《淮南王辭》,晉崔豹《古今注》、唐吳兢《樂府古題要解》也都説是淮南小山所作。 [19] 
東方朔(前154年-前93年),西漢文學家,字曼倩。平原厭次(今山東德州陵縣東北,一説今山東惠民東)人。武帝時,為太中大夫。性詼諧滑稽。曾以辭賦諫武帝戒驕奢,又稱農戰強國之策,然終不為用。辭賦以《答客難》《非有先生論》又名。《漢書·藝文志》雜家有東方朔二十篇,今佚。《神異記》《海內十洲記》等書皆為託其名而作。後世傳説很多,多非信史。 [24] 
西漢辭賦家。本姓莊,東漢時因避明帝劉莊諱,改為嚴。會稽吳(今江蘇蘇州)人。好辭賦,為梁孝王門客。有辭賦二十四篇,僅存《哀時命》一篇,為哀傷屈原之作,見於《楚辭章句》。 [20] 
戰國時期楚辭賦家。後於屈原,與宋玉同時。《史記·屈原賈生列傳》説:“屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱;然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”《漢書·藝文志》未錄景差賦。《楚辭》所收《大招》,王逸注稱“或曰景差”作。 [51] 
賈誼(前200-前168),西漢政論家、文學家。洛陽人(今屬河南),時稱賈生。少有博學能文之譽,文帝初召為博士。不久遷太中大夫,好議國家大事,為大臣周勃、灌嬰等排擠,貶為長沙王太傅。後為梁懷王太傅。曾多次上疏,批評時政。建議用“眾建諸侯而少其力”的辦法,削弱諸侯王勢力,鞏固中央集權;主張重農抑商,“驅民而歸之農”;併力主抗擊匈奴的攻略。在貶為長沙王太傅渡湘水時,作《吊屈原賦》,“亦已自諭”。在長沙三年,又作《鵩鳥賦》,自傷不遇。所著政論有《陳政事疏》《過秦論》等,為西漢鴻文。原有集,已散佚,明代輯有《賈長沙集》。另傳有《新書》十卷。今人所輯《賈誼集》,包括《新書》十卷。 [52] 
西漢辭賦家。字子淵,蜀資中(今四川資陽)人。宣帝(注:公元前73—前49年在位)時為諫議大夫。以辭賦著稱,其《洞簫賦》為最早的專門描寫樂器與音樂之作,較有名。原有集,已散佚。明代輯有《王諫議集》。 [23] 
參考資料
  • 1.    楚辭  .鳳凰網[引用日期2015-04-15]
  • 2.    中國古代文學要籍簡介(一):總集  .國學網.2011-02-15[引用日期2013-10-29]
  • 3.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:255“楚辭”條
  • 4.    李中華.詞章之祖——《楚辭》與中國文化.河南:河南大學出版社,1998:13-16
  • 5.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011年:255“楚辭學”條
  • 6.    馬茂元總主編,尹錫康、周發祥分冊主編.楚辭研究集成:楚辭資料海外編 .湖北:湖北人民出版社,1984年:447-456徐公持、周發祥、尹錫康《楚辭研究在國外》
  • 7.    何天行.楚辭作於漢代考 何天行 .北京:中華書局,1948年:1938年初版時名《楚辭新考》
  • 8.    姜亮夫著.姜亮夫全集七:楚辭今繹講錄、屈原賦今譯.昆明:雲南人民出版社,2002年:序3
  • 9.    陳子展.楚辭直解.江蘇:江蘇古籍出版社,1988年:24-56
  • 10.    馬茂元總主編,洪湛侯分冊主編.楚辭研究集成:楚辭要籍題解.湖北:湖北人民出版社,1984:9-18《楚辭補註》
  • 11.    楊金鼎等選編.楚辭研究集成:楚辭研究論文選.湖北:湖北人民出版社,1985:531-544湯炳正《關於“九章”後四篇的真偽問題》
  • 12.    馬茂元總主編,楊金鼎等選編.楚辭研究集成:楚辭研究論文選 .湖北 : ,1985 :.湖北:湖北人民出版社,1985年:546-558王惜榮《惜往日作者問題駁議》
  • 13.    郭沫若.歷史人物·屈原研究.北京:人民文學出版社,1979年
  • 14.    蔡靖泉.楚學文庫·楚文學史.湖北:湖北教育出版社,1996年:1-4
  • 15.    李中華.詞章之祖——《楚辭》與中國文化.河南:河南大學出版社,1998:43-44
  • 16.    何文煥輯.歷代詩話(上).北京:中華書局,1981年:89
  • 17.    李中華.詞章之祖——《楚辭》與中國文化.河南:河南大學出版社,1998:8
  • 18.    李中華.詞章之祖——《楚辭》與中國文化.河南大學出版社:河南,1998:47
  • 19.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:780“淮南小山”條
  • 20.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011年:2188“嚴忌”條
  • 21.    馬茂元總主編,洪湛侯分冊主編.楚辭研究集成:楚辭要籍題解.湖北:湖北人民出版社,1984:1-8《楚辭章句》
  • 22.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:1790“宋玉”條
  • 23.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:1933“王褒”條
  • 24.    辭書編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:396“東方朔”條
  • 25.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:1790“屈原條”(注:《辭海》原文“所作《離騷》、《九章》、《九歌》等”處有逐一篇目簡介,百度百科編輯者略去)
  • 26.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:1942“王逸”條
  • 27.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011:1178“劉向”條
  • 28.    黃靈庚.楚辭章句疏證:中華書局,2007:目錄:1-3
  • 29.    史記.屈原賈生列傳第二十四  .國學網[引用日期2013-11-17]
  • 30.    漢書.卷二十八下地理志第八下  .國學網[引用日期2013-11-17]
  • 31.    《漢書》卷四十四·淮南衡山濟北王傳第十四  .國學網[引用日期2013-11-16]
  • 32.    《漢書》卷十·成帝紀第十  .國學網[引用日期2013-11-16]
  • 33.    湯炳正著.屈賦新探.上海:華齡出版社,2010年:封面
  • 34.    湯炳正.屈賦新探.濟南:齊魯出版社,1984年:93
  • 35.    湯炳正.屈賦新探.濟南:齊魯出版社,1984年:97
  • 36.    湯炳正.屈賦新探.濟南:齊魯出版社,1984年:102
  • 37.    湯炳正.屈賦新探.濟南:齊魯出版社,1984年:105
  • 38.    湯炳正.屈賦新探.濟南:齊魯出版社,1984年:106
  • 39.    周嘯天主編.詩經楚辭鑑賞辭典.成都:四川辭書出版社,1990年
  • 40.    湯炳正,李大明,李誠等著.楚辭今注.上海:上海古籍出版社,2012年:封面
  • 41.    姜亮夫著.姜亮夫全集七:楚辭今繹講錄、屈原賦今譯.昆明:雲南人民出版社,2002年:28-31
  • 42.    李中華.詞章之祖——《楚辭》與中國文化.河南:河南大學出版社,1998年:147-189
  • 43.    鄭振鐸 .古典文學論文集.上海:上海古籍出版社,2009:234
  • 44.    胡國瑞著.魏晉南北朝文學史 .上海:上海文藝出版社 ,1980年 :92
  • 45.    馬茂元總主編,楊金鼎等選編.楚辭研究集成:楚辭要籍題解.湖北:湖北人民出版社,1984:109-120郭沫若《屈原的藝術與思想》
  • 46.    馬茂元總主編,楊金鼎等選編.楚辭研究集成:楚辭要籍題解 .湖北:湖北人民出版社,1984年:153-160鄭振鐸《屈原作品在中國文學史上的影響》
  • 47.    以楚辭為基礎 雲門舞集《九歌》重回台北  .搜狐轉東方早報.2007-11-23[引用日期2013-11-18]
  • 48.    王國維.戲曲論文集.北京:中國戲劇出版社,1994年:77
  • 49.    馬茂元總主編,尹錫康、周發祥分冊主編.楚辭研究集成:楚辭資料海外編.湖北:湖北人民出版社,1984年:封面
  • 50.    馬茂元總主編,尹錫康、周發祥分冊主編.楚辭研究集成:楚辭資料海外編.湖北:湖北人民出版社,1984年:目錄1-4
  • 51.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011年:961“景差”條
  • 52.    辭海編輯委員會.《辭海》第六版縮印本.上海:上海辭書出版社,2011年:873“劉向”條
展開全部 收起