-
“北極光”傑出文學翻譯獎
鎖定
“北極光”傑出文學翻譯獎(Aurora Borealis Prize for Outstanding Translation of Literature),是由國際翻譯家聯盟(FIT,簡稱國際譯聯)於1999年設立的文學翻譯獎項,旨在推動文學翻譯的發展、改善譯文質量和突出翻譯家在促進世界人民緊密團結中發揮的重要作用。“北極光”傑出文學翻譯獎是文學翻譯領域的國際最高獎項之一。
[1]
[5]
“北極光”傑出文學翻譯獎每三年評選一次,每次授予一人。
[1]
根據從事的領域不同,分為小説文學 (Fiction Literature)與非虛構文學(Non-Fiction Literature)兩類獎項。
[2]
- 中文名
- “北極光”傑出文學翻譯獎
- 外文名
- Aurora Borealis Prize for Outstanding Translation of Literature
- 別 名
- 北極光獎
“北極光”傑出文學翻譯獎獲獎名單
“北極光”傑出文學翻譯獎小説類
年份 | 獲獎者 | 國籍 |
---|---|---|
1999 | Lisa Markstein | 奧地利 |
2002 | Ewald Osers | 英國 |
2005 | Gregory Rabassa | 美國 |
2008 | Mona Lange | 挪威 |
2011 | Lourdes Arencíbia Rodriguez | 秘魯 |
2014 | 中國 | |
2017 | Martin Pollack | 奧地利 |
2022 | Olga Sánchez Guevara | 古巴 |
“北極光”傑出文學翻譯獎非小説類
年份 | 獲獎者 | 國籍 |
---|---|---|
1999 | Risto Varteva | 芬蘭 |
2002 | Ewald Osers | 英國 |
2005 | Knut Johansen | 挪威 |
2008 | Markku Päkkilä | 芬蘭 |
2011 | Rodolfo Alpízar Castillo | 古巴 |
2014 | Metella Paterlini | 意大利 |
2017 | Kevin McNeil Windle | 澳大利亞 |
2022 | Leonardo Marcello Pignataro | 意大利 |
“北極光”傑出文學翻譯獎華人獲獎
柏林當地時間2014年8月2日17:00,在第二十屆世界翻譯大會會員代表大會上,由中國翻譯協會推薦的我國著名英法語文學翻譯家、外國文學研究專家、翻譯文化終身成就獎獲得者、北京大學新聞與傳播學院教授許淵衝榮獲國際譯界最高獎項之一—— 2014“北極光”傑出文學翻譯獎,成為該獎項1999年設立以來,第一位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 許淵衝榮獲國際譯聯傑出文學翻譯獎 .中國翻譯學會.2016-01-12[引用日期2021-02-20]
- 2. FIT Prizes and Awards – FIT .國際譯聯(官網)[引用日期2021-02-20]
- 3. Aurora Borealis Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature – FIT .國際譯聯(官網)[引用日期2021-02-20]
- 4. Aurora Borealis Prize for Outstanding Translation of Non-Fiction Literature – FIT .國際譯聯(官網)[引用日期2021-02-20]
- 5. 授予許淵衝國際譯聯傑出文學翻譯獎頒獎儀式在北京舉行(高清組圖) - 新聞 - 國際在線 .國際在線新聞網.2014-08-22[引用日期2021-02-20]
- 6. FIT Congress 2022 .國際譯聯(官網)[引用日期2022-12-17]