複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

βίος

鎖定
《βίος》是小林未鬱演唱的一首歌曲,由Rie填詞,澤野弘之譜曲,收錄在專輯《Guilty Crown Original Sound Tracks》中。
中文名
生命
外文名
βίος
所屬專輯
Guilty Crown Original Sound Tracks
歌曲時長
0時04分34秒
歌曲原唱
小林未鬱
填    詞
Rie
譜    曲
澤野弘之
編    曲
澤野弘之
音樂風格
J-pop
歌曲語言
德語
英語
發行時間
2012年1月25日
導    演
荒木哲郎

βίος作品背景

《βίος》的作曲者澤野弘之激昂的曲風,節奏激動人心,氛圍悲壯雄闊,在虛空中展現生命的碰撞與忐忑,因在動畫中播放此曲時多數是主角櫻滿集抽出楪祈的Void(從楪祈的胸口中抽出一把劍),所以被稱為“拔劍神曲”。
2012年1月25日 [1]  ,歌曲首發於動畫原聲帶《Guilty Crown Original Sound Tracks》,同時也是原聲帶的一號曲目。後在《GUILTY CROWN THEME SONGS COLLECTION》、《GUILTY CROWN SOUNDTRACK ANOTHER SIDE 01》、《GUILTY CROWNCOMPLETE SOUNDTRACK》(2016年4月27日公開的《罪惡王冠》動畫音樂完整合輯) [1]  等動畫BD特典或追加專輯中也有收錄。

βίος作品版本

[2]  共有4個人聲版本及一個無人聲版本,演唱者為小林未鬱,作曲及編曲者為澤野弘之,填詞者為Rie。
βίος:普通版,帶有男聲英文唸白,收錄於《Guilty Crown Original Sound Tracks》。這是最知名及最原始的版本,也是第1話的插曲,通稱的拔劍神曲即為此版本。小林未鬱負責德文主曲的演唱,英文Rap的演唱為mpi。
βίος-δ:抒情版,第8話插曲,無Rap,收錄於《Guilty Crown Original Sound Tracks》
κrOnё:演奏版,即無人聲版本,第9話插曲,開頭為鋼琴獨奏,後為交響樂合奏,收錄於《Guilty Crown Original Sound Tracks》。
βίος<MK+nZk Version>:純女聲版,也稱“19話版”“特典版”,將原版中英文的Rap改為德文,且一併由小林未鬱演唱,除此之外與原版相似度極高。收錄於《GUILTY CROWN Vol. 1: THEME SONGS COLLECTION [Bonus Disc]》
ps:此外「美♂-K+$タすpAd」為抒情版「βίος-δ」的改造版本,兩者僅有編曲上有極小不同。收錄《GUILTY CROWN SOUNDTRACK ANOTHER SIDE 01》。
《βίος》在OST中被收錄,與此之外還有抒情版的《βίος-δ》、演奏版的《κrOnё》、特典版《βίος<MK+nZk Version>》和抒情+演奏版的《美♂-K+$タすpAd》與之一起闡述了這個美麗而有王者霸氣傳奇的樂曲。
發音:vios,第一個字重讀。注意是希臘字母β而不是德文字母ß。
演唱者:小林未鬱

βίος歌詞

βίος (普通版)
演唱者:小林未鬱
作曲:澤野弘之
填詞:Rie
die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我
It might be just like a bird in the cage
這彷彿是籠中之鳥一般
How could I reach to your heart
究竟如何才能觸碰到你的內心
I need you to be stronger than anyone
我需要你變得比任何人都堅強
I release my soul so you feel my song
我釋放我的靈魂 讓你聽見我的歌聲
Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的身軀
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根鬚之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
每當冰雪消融的季節來臨
werde ich wach und singe ein Lied
我甦醒並歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
那支勿忘我,你所給我的那一支,就在這裏
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
你還記得你對我説的話還有哪些嗎?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
你還記得那一天的你是什麼樣的嗎...?
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
每到這個勿忘我盛開的季節
singe ich ein Lied
我將再次歌唱
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
每到這個勿忘我盛開的季節
rufe ich dich
我將為你歌唱
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
你還記得你對我説的話有哪些嗎?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
你還記得那一天的你是什麼樣的嗎...?
It could be the whole of the problem change your body
這可能是問題的全部 改變你的身體
I need you to be stronger than anyone
我需要你變得比任何人都堅強
I release my soul so you feel my breath
我釋放我的靈魂 所以你感受到我的呼吸
Feel my move
感受我的感受
Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的身軀
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根鬚之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
每當冰雪消融的季節來臨
werde ich wach und singe ein Lied
我甦醒並歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
那支勿忘我,你所給我的那一支,就在這裏
βίος (純女聲版)
die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我
Sand wirbelt in die Höhe
狂沙漫天飛舞
schwarzer Wind und roter Stern
在深黑的狂風中 猩紅的星辰下
verblasste Blütenblätter legen sich auf die Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
Asche wirbelt in die Höhe
灰燼漫天飛舞
verwelkte Blütenblätter werden wieder zur Erde
那些枯萎的花瓣 即將回歸塵土
βίος
生命
Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作我的身軀
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根鬚之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
每當冰雪消融的季節來臨
werde ich wach und singe ein Lied
我將甦醒並且歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
那支勿忘我,你所給我的那一支,就在這裏
die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我
Sand wirbelt in die Höhe
狂沙漫天飛舞
schwarzer Wind und roter Stern
在深黑的狂風中 猩紅的星辰下
verblasste Blütenblätter legen sich auf die Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
Asche wirbelt in die Höhe
灰燼漫天飛舞
verwelkte Blütenblätter werden wieder zur Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
βίος
生命
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
你還記得你對我説的話還有哪些嗎?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
你還記得那一天的你嗎...?
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當這個季節的勿忘我盛開
singe ich ein Lied
我將再次歌唱
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當這個季節的勿忘我盛開
rufe ich dich
我將為你歌唱
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
你還記得你對我説的話有哪些嗎?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
你還記得那一天的你是什麼樣的嗎...?
Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根鬚之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
當季節更替之時融化
werde ich wach und singe ein Lied
我將甦醒並且歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
那支勿忘我,你所給我的那一支,就在這裏
參考資料