複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

阿爾克曼

鎖定
阿爾克曼,公元前7世紀中葉的希臘抒情詩人,合唱歌最早的代表。他寫過頌歌、飲酒歌等,但使他獲得聲譽的卻是少女合唱歌。短詩《無題》、《翡翠》構思都很巧妙。尤以《夜》一詩最出名。歷來寫夜景的詩歌都以寧靜取勝,寫來卻氣勢磅礴。
中文名
阿爾克曼
職    業
希臘抒情詩人
代表作品
《無題》
《翡翠》
特    點
寫來卻氣勢磅礴

目錄

  1. 1 作品欣賞
  2. 翡翠
  3. 無題

阿爾克曼作品欣賞

阿爾克曼翡翠

你們這隊歌聲甜蜜的少女!
我的腳已支不住我,可我
真想化作翡翠①,隨着你們
在浪花間羣飛,無憂無慮
象春天的鳥兒,海樣的藍。
(水建馥譯:①翡翠是海鳥。據民間傳説,這種鳥年老以後不能遠飛,年輕的翡翠會來抬着它飛。這首詩就是用這個典故,表示詩人年老時羨慕少女歌舞隊的心情。)

阿爾克曼無題

繆斯聲高亢,塞壬聲悠揚①,
我不需要她們感召,
聽見你們這羣少女的歌聲
就給了我足夠的靈感②。
(水建馥譯:①繆斯此處是單數,指詩歌女神。她賦予詩人以靈感。塞壬是善以美妙歌聲迷惑舟人的女妖。②這首詩是詩人觀看歌舞隊表演時有感而作。)

阿爾克曼

已安睡:山峯,山谷,
海角,溪澗,
黑色大地哺養的爬蟲①,
山中的走獸和蜂族,
還有那些在洶湧的海面下深處的巨獸②。
就連那些羽翼寬展的飛禽③
也已安睡④。
(水建馥譯:①爬蟲指大蛇。②巨獸指鯨魚。③羽翼寬展的飛禽指鷹鷲。④這首詩的標題為後人所加。此詩寫夜,未着一個夜字。)
——中國詩歌庫 中華詩庫 首頁