-
譯審
鎖定
依照人力資源社會保障部和中國外文局《翻譯專業人員職稱評價基本標準》,譯審應當:知識廣博,熟悉中國和相關語言國家的文化背景,中外文語言功底深厚;勝任高難度的翻譯專業工作,能夠解決翻譯專業工作中的重大疑難問題,具有較強的審定重要事項翻譯稿件的能力,或者承擔重要談判、國際會議的口譯工作能力;譯風嚴謹,譯文能表達原作的風格;對翻譯專業理論有深入研究,組織、指導翻譯專業人員出色完成各項翻譯任務,在翻譯人才培養方面卓有成效;翻譯成果顯著,翻譯業務考評和年度綜合考核均為合格以上等次;一般應具備大學本科及以上學歷或學士以上學位,取得一級翻譯職稱後,從事翻譯工作滿5年。
[2]
- 中文名
- 譯審
- 拼 音
- yì shěn
- 屬 性
- 正高級職稱
- 類 別
- 翻譯專業人員
譯審定義
譯審評價標準
譯審職稱評價基本標準為:
- 知識廣博,熟悉中國和相關語言國家的文化背景,中外文語言功底深厚。
- 勝任高難度的翻譯專業工作,能夠解決翻譯專業工作中的重大疑難問題,具有較強的審定重要事項翻譯稿件的能力,或者承擔重要談判、國際會議的口譯工作能力。
- 譯風嚴謹,譯文能表達原作的風格。
- 對翻譯專業理論有深入研究,組織、指導翻譯專業人員出色完成各項翻譯任務,在翻譯人才培養方面卓有成效。
- 翻譯成果顯著,翻譯業務考評和年度綜合考核均為合格以上等次。
- 參考資料
-
- 1. 職稱系列(專業)各層級名稱 .中華人民共和國人力資源和社會保障部.2021-11-02[引用日期2023-03-06]
- 2. 人力資源社會保障部 中國外文局關於深化翻譯專業人員職稱制度改革的指導意見 .中國政府網[引用日期2023-03-06]