複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

紅房子疑案

鎖定
《紅房子疑案》是2007年浙江少年兒童出版社出版的圖書,作者是(英)A.A.米爾恩
書    名
紅房子疑案
作    者
(英)A.A.米爾恩
譯    者
任溶溶
出版社
浙江少年兒童出版社
出版時間
2007年07月01日
頁    數
328 頁
定    價
17 元
裝    幀
平裝
ISBN
9787534242885
副標題
任溶溶經典譯叢
叢    書
任溶溶經典譯叢

紅房子疑案內容介紹

《紅房子疑案》是A.A.米爾恩所著的一部長篇偵探小説,充滿懸念、引人入勝。故事中,陰謀與愛情、恩怨與復仇、懸疑與驚悚交織在一起,非常具有吸引力,是一部精彩的福爾摩斯式的偵探故事。絕對挑戰你的智商,挑戰你的推理。

紅房子疑案作者介紹

任溶溶(1923-2022 [2]  ),原名任根鎏,又名任以奇。我國著名翻譯家、兒童文學作家。廣東鶴山人,生於上海。早年曾參加文字改革工作。一九四五年畢業於上海大夏大學中國文學系。後從事編輯工作,長期在少年兒童出版社上海譯文出版社工作。一九四一年翻譯第一篇蘇聯小説。一九四五年翻譯第一篇兒童文學作品。任溶溶能用俄、英、意、日四種語言進行翻譯。他翻譯過許多外國兒童文學作品,如普希金童話詩,葉爾肖夫童話詩《小駝馬》,意大利童話《木偶奇遇記》《假話國曆險記》,英國童話《彼得·潘》《柳樹間的風》《隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨》,瑞典童話《長襪子皮皮》《小飛人》,等等。任溶溶從事翻譯的態度嚴肅、認真。他翻譯的作品都經過慎重的挑選和周密的考慮。它們或是思想內容和藝術形式結合得比較完美,或在創作上有獨特的風格,不僅對小讀者有益,而且也能對我國兒童文學創作起促進作用。任溶溶十分注意在譯作的文字上下功夫。他的譯文通暢易懂,既忠於原作的精神風格,又注意漢語的規範化,並且充分注重了兒童文學的幽默性和趣味性。
除翻譯、介紹外國兒童文學作品外,任溶溶同時還從事兒童文學創作,出版有兒童詩集《小孩子陸大事情》《給巨人的書》《我媽媽的故事》,童話集《“沒頭腦”和“不高興”》和《任溶溶作品選》。
A.A.米爾恩(A.A.Milne,1882-1956),英國著名劇作家、小説家、童話作家和兒童詩人。畢業於英國劍橋大學。1906年起就在英國老牌幽默雜誌《笨拙》工作,寫了大量幽默詩文。一生主要童話有《小熊温尼·菩》《菩角小屋》,兒童詩集《當我們還很小的時候》《我們已經6歲了》,輕喜劇《皮姆先生過去了》,兒童劇《假象》,偵探小説《紅房子的秘密》等。

紅房子疑案作品目錄

第一章 史蒂文斯太太驚慌失措第二章 吉林厄姆先生提前下火車第三章 兩個人和一具屍體第四章 澳大利亞來的哥哥第五章 吉林厄姆先生在找新工作第六章 外面還是裏面第七章 描繪一位紳士第八章 “你明白我的意思嗎,華生?”第九章 一箱槌球用具第十章 吉林厄姆先生胡言亂語第十一章 西奧多·厄舍爾教士大人第十二章 牆上陰影第十三章 打開的窗子第十四章 貝弗利先生有上舞台資格第十五章 諾伯裏太太向親愛的吉林厄姆先生吐露秘密第十六章 準備夜探第十七章 貝弗利先生下水第十八章 推測第十九章 死亡案尩的審理第二十章 貝弗利先生真乖巧第二十一章 凱利的道歉信第二十二章 貝弗利先生繼續過他的快活日子 [1] 
參考資料