複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

範大祺

鎖定
範大祺,中央編譯局中央文獻翻譯部日文處副譯審。畢業於北京外國語大學日語系,獲文學學士學位,曾於2008年和2010年兩度赴日本首都大學東京作訪問學者。人事部全國翻譯專業資格(水平)考試日語閲卷人員。 [1] 
中文名
範大祺
國    籍
中國
畢業院校
北京外國語大學
性    別
職    稱
副譯審

範大祺編譯工作

先後參與了《江澤民文選》(第一卷、第二卷、第三卷)、黨的十六大政府工作報告、黨章修改稿、黨的十七大政府工作報告、2000年以來歷屆人代會文件及黨代會文件的翻譯工作。獨立譯作:《浦東開發開放及其強大的輻射力》、《浦東開發的方向》、《日本90式坦克改進淺析》。合作技術成果:《漢日政治經濟辭典》。合作譯著:《中國新疆--歷史與現狀》、《中國地理便覽》等。並多次擔任各項國際會議的口譯工作。 [1] 

範大祺榮譽

曾榮獲中直機關精神文明建設先進個人、中直機關先進共青團員等稱號。 [1] 

範大祺社會任職

2021年12月27日,當選為全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員。 [2] 
2024年1月10日,長城國際傳播中心在河北省石家莊市正式揭牌成立,範大祺獲得“長城國際傳播中心iHebei國際傳播智庫專家”的聘書。 [3] 
參考資料