複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

相狗

鎖定
俗話説:“狗拿耗子,多管閒事。”抓老鼠,本是貓的專長,卻讓能獵取獐麋豕鹿的良狗去抓耗子,實在是大材小用。請人尋找捕鼠的狗已違常理,而知狗之良後仍綁狗捕鼠就更是愚蠢之至了。雖説這僅僅是則故事,但是現實社會中用非所長、浪費人才、埋沒人才的事不是與此如出一轍嗎?所以用人還是應當知人善任,物盡所用,人盡其才。
中文名
相狗
外文名
xianggou
出    自
呂氏春秋·士容
釋    義

相狗原文

齊有善相狗者,其鄰假以買取鼠之狗,期年乃得之,曰:“是良狗也。”其鄰畜之數年,而不取鼠,以告相者。相者曰:“此良狗也。其志在獐、麋、豕、鹿,不在鼠。欲其取鼠也,則桎之。”其鄰桎其後足,狗乃取鼠。
①選自《呂氏春秋·士容》。題目是編者加的。齊,齊國。善,擅長,善於。 ②〔其鄰假以買取鼠之狗〕他的鄰居請他給買一隻捕捉老鼠的狗。假,憑藉,這裏有“請託”的意思。取,捕取。 ③〔期年〕一年。 ④〔乃〕這才。 ⑤〔是〕指示代詞,此。 ⑥〔畜〕畜養。 ⑦〔相者〕即“相狗者”,指相狗的人。 ⑧〔志〕志趣,愛好,特長。 ⑨〔獐、麋、豕、鹿〕都是動物。獐,鹿的一種。麋,麋鹿。豕,豬,這裏指野豬。 ⑩〔桎之〕在它腳上拴上腳鐐。桎,腳鐐,這裏用作動詞。

相狗譯文

齊國有個人善於識別狗的優劣。他的鄰居請他找一隻捉老鼠的狗。過了一年,這人才找到一隻,説:“這是一條優良的狗呀!”鄰居把狗養了好幾年,可這隻狗並不捉老鼠。他把這個情況告訴了那個善於識別狗的人。那個善於識別狗的人説:“這的確是一隻好狗呀,它想捕捉的是獐、麋、豬、鹿這類野獸,而不是老鼠。如果你想讓它捉老鼠的話,就得把它的後腿拴起來。”這個鄰居果真把狗的後腿拴住了。這狗才捉起老鼠來。

相狗作者簡介

呂不韋(約前292年~約前235年),戰國末年衞國濮陽人。原籍陽翟(今河南禹州)。
呂不韋是陽翟的大商人,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。
秦昭王四十年(前267年),太子去世了。到了昭王四十二年(前265年),把他的第二個兒子安國君立為太子。而安國君有二十多個兒子。安國君有個非常寵愛的妃子,立她正夫人,稱之為華陽夫人。華陽夫人沒有兒子。安國君有個排行居中的兒子名叫子楚,子楚的母親叫夏姬,不受寵愛。子楚作為秦國的人質被派到趙國邯鄲。秦國多次攻打趙國,趙國對子楚也不以禮相待。

相狗相似典故

《馬説》韓愈
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)(部分教材、書籍使用“只”)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!(選自《昌黎先生集· 雜説》韓愈唐)或(《韓愈文選》)