-
朱家
(秦漢之際遊俠)
鎖定
- 所處時代
- 秦漢之際
- 民族族羣
- 華夏人
- 出生地
- 魯國(今山東曲阜)
- 本 名
- 朱家
朱家人物生平
魯國的朱家與高祖是同一時代的人。魯國人都喜歡搞儒家思想的教育,而朱家卻因為是俠士而聞名。他所藏匿和救活的豪傑有幾百個,其餘普通人被救的説也説不完。
但他始終不誇耀自己的才能,不自我欣賞他對別人的恩德,那些他曾經給予過施捨的人,唯恐再見到他們。他救濟別人的困難,首先從貧賤的開始。他家中沒有剩餘的錢財,衣服破得連完整的彩色都沒有,每頓飯只吃一樣菜,乘坐的不過是個牛拉的車子。他一心救援別人的危難,超過為自己辦私事。
楚地的田仲因為是俠客而聞名,他喜歡劍術,像服侍父親那樣對待朱家,他認為自己的操行趕不上朱家。
朱家史籍記載
朱家原文
魯朱家者,與高祖同時。魯人皆以儒教,而朱家用俠聞。所藏活豪士以百數, 其餘庸人不可勝言。然終不伐其能,歆其德,諸所嘗施,唯恐見之。振人不贍,先從貧賤始。家無餘財,衣不完采,食不重味,乘不過軥牛。專趨人之急,甚己之私。既陰脱季布將軍之阸,及布尊貴,終身不見也。自關以東,莫不延頸願交焉。 楚田仲以俠聞,喜劍,父事朱家,自以為行弗及。
[1]
[2]
《漢書卷九十二·遊俠傳第六十二》
朱家註釋
1.用:因為。
2.藏活:藏匿和救活。
3.以:用。
4.數:計數。
5.庸人:普通人。
6.勝:盡、完。
7.伐:誇耀。
8.歆:為……而欣喜。
9.振人不贍:救濟生活不富足的人。振,救濟。不贍:不足
10.軥(qú)牛:挽軛的小牛
11.趨:奔向。
12.甚:超過。
13.既:已經。此處可譯為“……之後”。
14.陰脱:暗地裏逃脱。脱,使……逃脱。
15.阨(è):災難。
16.及:等到。
17.莫:沒有人。
18.延頸:伸長脖子,表示盼望。
19.交:結交。
20.父:像對待父親一樣。
21.弗:不。
朱家人物評價
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:35次歷史版本
- 最近更新: 134679c66