-
文與可飛白贊
鎖定
文與可飛白贊作品原文
文與可飛白贊⑴
嗚呼哀哉,與可豈其多好,好奇也歟?抑其不試,故藝也⑵。
始餘見其詩與文,又得見其行草篆隸也,以為止此矣。既沒一年⑶,而復見其飛白。美哉多乎,其盡萬物之態也。霏霏乎其若輕雲之蔽月⑷,翻翻乎其若長風之卷旆也⑸。猗猗乎其若遊絲之縈柳絮⑹,嫋嫋乎其若流水之舞荇帶也⑺。離離乎其遠而相屬⑻,縮縮乎其近而不隘也⑼。其工至於如此,而餘乃今知之。
文與可飛白贊註釋譯文
文與可飛白贊詞句註釋
⑵“抑其”二句:意謂不曾被國家任用,所以多才多藝。語出《論語·子罕》。
⑶沒(mò):去世。
⑷霏霏:雲初起之貌。輕雲之蔽月:形容微微露白,恰到好處。輕雲,形容墨淡。
⑸翻翻:翻轉貌。旆(pèi):古代旗邊上下垂的裝飾品。此為旗幟的通稱。
⑹猗(yī)猗:柔婉輕拂,柔弱不絕貌。遊絲:春日蟲類所吐浮游之絲。
⑺嫋嫋:搖曳貌。荇(xìng)帶:即荇藻,一種水菜,其在水中如帶狀。
⑻離離:疏散貌。相屬:相連屬。
⑼縮縮:緊縮貌。隘:擁擠。
⑽無幾:很少,沒有多少。
文與可飛白贊白話譯文
啊,真令人悲哀啊,文與可豈是愛好太多,只是好奇吧?還是久試不中,所以便把才華發揮到技藝上?
最初我見到的是他的詩文,後來又見到他行、草、篆、隸的書法,以為他的才華也就到此了。等到他死後一年,又見到他的飛白。真是太美了,簡直能夠窮盡萬物的情態。連綿飄逸的就像輕雲蔽月;翻騰飛舞的就像風捲旌旗;柔美的就像飄動的蛛絲縈繞着柳絮;輕盈的就像流水漂動着荇藻,遙相呼應。間隔着雖遠,卻互相聯屬,相對集中,互相靠近,卻不擁擠。它的工巧居然能達到這種程度,我今天才算領教。
這樣看來,我對文與可瞭解的並沒有多少,而不瞭解的卻不可勝數。唉,太令人感慨了!
文與可飛白贊創作背景
文與可飛白贊作品鑑賞
文與可飛白贊整體賞析
飛白,是書法藝術的一種。飛白體的特點是筆畫露白,似枯筆所寫,具有獨特的藝術魅力。文章緊緊圍繞飛白的這種特點,用博喻手法,準確、生動、形象地描繪出文與可飛白的藝術造境。
“美哉多乎,其盡萬物之態也。”是總的讚美,振起文氣,統領全部讚詞。
自“霏霏乎”至“嫋嫋乎”四句,以自然風物為喻,贊其走筆用墨的工力造境;“離離乎”、“縮縮乎”二句,直接贊其筆畫字架結構方面的藝術工力。短短六句,囊括了文與可飛白藝術的全部要素。詞彩絢麗,風光旖旎。其藝術工力適足與文與可的飛白工力相比美。
“翻翻乎”句,用以形容重筆濃墨,隨意揮灑的剛勁飛動的氣勢。長風,足見風勢之厚;卷旆,更見風勢的猛烈無阻。以長風捲旆形容筆墨的濃重飛動,極富聲色。同時“旆”之被“卷”,也暗示墨之露白,仍未離飛白的特點。
“猗猗乎”句,用以形容筆勢若斷若續,柔婉牽纏的美感。遊絲縈柳絮,極見捲揚牽纏的柔婉之態。
“嫋嫋乎”句,用以形容筆勢流動而又搖曳多姿的美感。荇生水上,故水流而荇舞。杜甫曾有“水荇牽風翠帶長”之句,歷來膾炙人口。此句與杜詩有異曲同工之妙。
“離離乎”“縮縮乎”二句,是説筆畫字架結構疏而不斷,密而不滯,甩得開,收得攏,疏密相間,錯落有致。
以上六句,極盡描寫比喻之能事,不僅表現了蘇軾過人的文才,更説明他本人就是一位精通“書理”的大書家,所以他才能對文與可的飛白藝術體會得如此深切透闢。
在贊文與可飛白之前及之後,作者還概括指出文與可的詩文造詣,及其書法兼擅行、草、篆、隸各體的成就;並以新發現的飛白為例,説明文與可是一位在多種藝術領域中取得了多方面成就的藝術家,他的作品恐怕還有許多不曾被人發現,未為世人所知;同時對文與可的英年早逝,表示了深切的惋惜痛悼之情。這種佈局,頗富匠心,表明作者贊文與可的飛白,始終是和贊其“全人”分不開的。以文傳人,寄託哀思,蘇軾有焉。
[1]
文與可飛白贊名家評價
文與可飛白贊作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:9次歷史版本
- 最近更新: 苛卜渴