-
品牌本土化
鎖定
- 中文名
- 品牌本土化
- 主要內容1
- 產品本土化
- 主要內容2
- 命名本土化
- 主要內容3
- 品牌傳播本土化
品牌本土化品牌本土化簡介
如國藥第一品牌同仁堂在很多國家被搶注,所以同仁堂藥業要想進軍海外市場,必須得另起新名。可口可樂進入中國市場,為了適應中國文化也起了一個非常中國化的名字可口可樂和原英文商標同時使用,業界認為可口可樂這一中文譯名音形義俱佳,為可口可樂開拓中國市場立下了汗馬功勞。
品牌本土化內容
品牌本土化主要包括以下三個方面: ①產品本土化。
②命名本土化。
與中國品牌喜歡起洋名相反,跨國公司則偏愛給自己的洋品牌起中國名。命名本土化是跨國公司進行品牌傳播時的一種工具,本土化的名字可以消除消費者的心理防線,取得心理上的認同感,而且也易為中國消費者識記,一些國際品牌在中國市場能夠迅速走紅,與其中國化的名字是十分相關的。下面是一些非常熟悉的品牌名:可口可樂、百事可樂、寶潔、奔馳、寶馬、勁量、偉哥、七喜、汰漬、家樂福等等,它們都是十分中國化的名字,如果單從字面上看,很難分出它是國際品牌還是國內品牌。
③品牌傳播本土化。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:13次歷史版本
- 最近更新: 悼移忌赶孟颖